Star Trek II: The Wrath of Khan (1982) / Зоряний Шлях 2: Гнів Хана (1982)

Aye, sir.
0Так, сер.
Aye, sir.
0Так, сер.
Don't you agree, Admiral?
0Ви згодні, Адмірале?
For everything,
there is a first time, Lieutenant.
0Все буває вперше, Лейтенант.
Aye, sir.
0Так, сер.
Take her out, Mr. Saavik.
0Виводьте, Міс Саавік.
Never, sir.
0Ніколи, сер.
Have you ever piloted a starship
out of space dock?
0Ви коли-небудь виводили
зореліт з доків?
Lieutenant?
0Лейтенант?
-Enabled.
-Running lights on.
0-Готові.
-Увімкнути вогні.
Admiral on the Bridge.
0Адмірал на Містку.
This is Starfleet Operations.
Enterprise is clear for departure.
0Говорить Операторська Зоряного Флоту.
Ентерпрайз, виліт дозволено.
Admiral, what about
the rest of the inspection?
0Адмірале, а як же інспекція?
Aye, sir.
0Так, сер.
-Give the word, Admiral.
-Mr. Scott, the word is given.
0-Щойно дасте команду, Адмірале.
-Містере Скотт, даю команду.
Well, Mr. Scott, are your cadets capable
of handling a minor training cruise?
0Що ж, Містере Скотте, ваші кадети зможуть
впоратись з невеличким тренувальним польотом?
I'll see you on the Bridge, Admiral.
Company dismissed.
0Побачимось на Містку, Адмірале.
Команда може розійтись.
That'll be a pleasant surprise, Mr. Scott.
0Це було б приємним сюрпризом, Містере Скотт.
We'll see you there, sir.
And everything is in order.
0Побачимось там, сер.
Там все в порядку.
Well, shall we start
with the Engine Room?
0Почнемо з Моторного Відсіку?

Резюме
Стать:
жінка
Рідна мова:
українська
З нами:
з 8 травня 2018 р. (441 день)
Діяльність:
2805 версій перекладу з загальним рейтингом 0
6 коментарів
Написати dream_tiger приватне повідомлення