Castle Rock / Касл-Рок

<i>trying to forget this place.</i>
0у спробах забути це місце.
<i>spend the rest of their lives</i>
0проводить життя,
<i>Some folks get away...</i>
0Дехто виривається звідси...
Merry Christmas.
0Щасливого Різдва!.
Take your time.
0Не поспішай.
Check.
0Шах.
but... I got some tricks
up my sleeve.
0але... у мене є туз в рукаві.
Now, Maine property law
is a briar patch,
0Закони про власність у штаті Мен та ще скалка у дупі,
You dug your septic here.
0А ви викопали яму тут.
Runs right through
Wilma Jurzik's azaleas.
0Лінія пролягає через азалії Вільми Джурзік.
the line is here.
0ось тут.
And Ron...
0Роне...
<i>depending on what side of that
invisible line you're on.</i>
0залежно від того, під яким кутом на неї поглянути.
<i>But justice?
Well, that looks different,</i>
0Але справедливість? Виглядає по-різному,
See?
0Бачите?
Is it louder?
0Стає гучнішим?
Henry, I don't want to hurt you, son.
0Генрі, я не хочу тебе скривдити.
Where'd you go, son?
0Де ти, синку?
Henry, where'd you go?
0Де ти, Генрі?
<i>Henry, where'd you go?</i>
0Генрі, де ти?

Резюме
Стать:
жінка
Рідна мова:
українська
З нами:
з 8 грудня 2016 р. (1045 днів)
Діяльність:
75116 версій перекладу з загальним рейтингом 2462
440 коментарів
Написати _hellisa приватне повідомлення