Lethal Weapon / Смертельна зброя: S01E01

Оригінал англійською Переклад українською

Well...

# · 04:18.01404:19.481

Що ж...

beardog 27.09.16 в 22:38

- a great way to relieve stress...
- Mm-hmm.

# · 04:19.85404:22.066

- є такий дієвий засіб, щоб позбавитись стресу...
- Ммм...

beardog 27.09.16 в 22:39

...is, um...

# · 04:22.10104:23.518

.. ну, того ...

beardog 27.09.16 в 22:39

Really?

# · 04:26.91704:28.166

Справді?

beardog 27.09.16 в 22:39

- Yeah. It's not, it's not for me.
- Oh.

# · 04:28.20204:30.452

- Ага. Розумієш, це ж не особисто для мене.
- А,

beardog 27.09.16 в 22:40

- I'll receive zero pleasure.
- Oh, really?

# · 04:30.53704:32.648

- Мені від того ніякого задоволення не буде
- Та невже?

beardog 27.09.16 в 22:41

- It's actually for medicinal purposes.
- (laughs)

# · 04:32.67304:34.441

- Виключно з лікувальною метою
- (сміється)

beardog 27.09.16 в 22:41

- Oh, it's for medicinal purposes?
- Yeah. Mm-hmm.

# · 04:34.52604:36.792

- Таки з лікувальною метою?
- Ага, ммм.

beardog 27.09.16 в 22:41

Mm. Technically, it was my 50th

# · 04:36.87704:38.543

Мм. Технічно, мені тут наче 50 років виповнилось

beardog 27.09.16 в 22:43

like, two weeks ago,

# · 04:38.62904:39.711

пару тижнів тому.

beardog 27.09.16 в 22:43

and in some cultures,

# · 04:39.76304:40.884

У деяких культурах

beardog 27.09.16 в 22:44

it is actually, like, customary

# · 04:40.96904:42.904

таке відмічають

beardog 27.09.16 в 22:44

- for the wife...
- Just stop.

# · 04:42.98904:44.549

- дружина має...
- Просто зупинись

beardog 27.09.16 в 22:44

This isn't about stress

# · 04:44.63504:47.018

Це ж не про стрес

beardog 27.09.16 в 22:45

and this isn't about your birthday.

# · 04:47.05404:49.020

і не про день народження.

beardog 27.09.16 в 22:45

This... is about my husband

# · 04:49.05604:52.724

Це... для мого чоловіка,

beardog 27.09.16 в 22:45

going back to work

# · 04:52.77604:54.443

який повертається до роботи.

beardog 27.09.16 в 22:45

to keep our city safe.

# · 04:54.52804:55.727

щоб охороняти спокій міста.

beardog 27.09.16 в 22:45

Yes!

# · 04:55.77904:56.979

Точно!

beardog 27.09.16 в 22:45

- Don't fist pump.
- Don't do... I'm sorry.

# · 04:57.06504:58.947

- No, don't do that.
- Sorry.

# · 04:59.03205:00.232

-Ні, не роби цього.
-Вибач.

thealphacentauri 1.10.16 в 1:29

- (laughing)
- Yes. We are...

# · 05:00.28405:01.900

- (сміх)
- Так. ми...

beardog 27.09.16 в 22:46

Oh...

# · 05:01.98505:02.901

О

beardog 27.09.16 в 22:46

(baby crying)

# · 05:02.98605:05.070

(плач дитини)

beardog 27.09.16 в 22:46

It's okay. It's okay.

# · 05:05.15505:06.905

Добре, все добре.

beardog 27.09.16 в 22:46

Let her cry.

# · 05:06.99005:07.990

Хай поплаче.

beardog 27.09.16 в 22:47

- Roger, stop it.
- It's okay!

# · 05:08.07505:09.875

- Роджер, припини.
- Все нормально!

beardog 27.09.16 в 22:47

It's good for her lungs.

# · 05:09.91005:10.742

Піде на користь її легеням.

beardog 27.09.16 в 22:47

No, it's not good for her lungs.

# · 05:10.79405:11.910

Ні, не піде.

beardog 27.09.16 в 22:47

She's a singer.

# · 05:11.96205:13.245

Вона стане співачкою.

beardog 27.09.16 в 22:48

- She's cheering for me.
- No, it's not healthy.

# · 05:13.33005:15.547

- Вона так радіє за мене
- Ні, це шкідливо.

beardog 27.09.16 в 22:48

- She's happy for Roger.
- Oh, gosh, honey.

# · 05:15.58205:17.833

- Вона рада за Роджера
- Боже, милий.

beardog 27.09.16 в 22:49

(seagulls calling)

# · 05:17.91805:20.335

(зойки чайок)

beardog 27.09.16 в 22:49

♪ ♪

# · 05:20.42005:22.587

♪ ♪

beardog 27.09.16 в 22:49

(exhales)

# · 05:43.41005:44.410

(позіхає)

beardog 27.09.16 в 22:49

(sizzling)

# · 05:55.45505:57.289

(шкварчить)

beardog 27.09.16 в 22:55

Okay, here comes that
hot, delicious bacon.

# · 05:59.52106:02.188

Так, кому смачного гарячого бекону?

beardog 27.09.16 в 22:55

Here's Daddy.

# · 06:02.27306:03.439

А ось і татко.

beardog 27.09.16 в 22:55

Come on, kids. Let's go.

# · 06:03.52506:05.278

Добре, діти, пішли.

beardog 27.09.16 в 22:56

Hey, Murtaugh...

# · 06:06.82806:08.277

Слухай, Мерта...

beardog 27.09.16 в 23:01

+1

be safe out there.

# · 06:08.32906:10.329

Будь обережним.

beardog 27.09.16 в 23:02

Always.

# · 06:11.49906:12.865

Я завжди обережний.

beardog 27.09.16 в 23:02

I love you.

# · 06:14.66906:16.452

Кохаю тебе.

beardog 27.09.16 в 23:02

I love you, too.

# · 06:16.53806:18.037

І я тебе.

beardog 27.09.16 в 23:03

(phone buzzing)

# · 06:31.38606:32.802

(дзвінок телефону)

beardog 27.09.16 в 23:03

(phone continues buzzing)

# · 06:37.19206:39.108

(телефон продовжує дзвонити)

beardog 27.09.16 в 23:03

Bang.

# · 06:39.14306:40.643

Бабах.

beardog 27.09.16 в 23:03

Murtaugh! (cheers, applause)

# · 06:48.31906:49.785

Мерта! (вигуки, оплески)

beardog 27.09.16 в 23:03

Welcome back, Murtaugh.

# · 06:49.82106:50.953

З поверненням, Мерта.

beardog 27.09.16 в 23:04

WOMAN: There he is!

# · 06:50.98906:52.321

ЖІНКА: А ось і він!

beardog 27.09.16 в 23:04

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...