Sorry For Your Loss / Співчуваю вашій втраті: s1e06. I Want a Party / Я хочу вечірку

Оригінал англійською Переклад українською

- Taylor wants to get
the advice column going again.

# · 00:01.41800:03.587

- I don't feel like
the same person

# · 00:03.58700:05.464

who wrote that anymore.

# · 00:05.46400:07.049

- I'd love for you
to still write it

# · 00:07.04900:08.467

as whoever you are now.

# · 00:08.46700:09.885

- I'll think about it.

# · 00:09.88500:11.094

- Rogue is not the only one
who's on Prozac.

# · 00:11.09400:13.305

I've been taking it on and off
since I was in college

# · 00:13.30500:15.349

for depression.

# · 00:15.34900:16.850

Sometimes, it gets bad.

# · 00:16.85000:18.477

I-I need you to understand

# · 00:18.47700:19.561

that this isn't fixable.

# · 00:19.56100:20.979

- You were weird at the party,

# · 00:20.97900:22.231

and now you want
to go straight to bed.

# · 00:22.23100:23.732

- You know, what never
makes me feel better

# · 00:23.73200:25.359

is when my wife yells at me.

# · 00:25.35900:27.152

- I'm not yelling at--

# · 00:27.15200:29.112

You were right.

# · 00:29.11200:30.405

There was a lot about him

# · 00:30.40500:32.574

I didn't know.

# · 00:32.57400:34.535

- [voice mail] You've done
that hike a hundred times.

# · 00:34.53500:36.787

I want to believe
this was an accident,

# · 00:36.78700:38.455

but I'm standing here,
looking down,

# · 00:38.45500:40.123

and I just don't know.

# · 00:40.12300:41.708

і я просто не знаю.

_hellisa 29.06.19 в 9:23

It was late in the afternoon,

# · 00:49.84200:51.635

and I was...

# · 00:51.63500:53.637

і я була...

_hellisa 29.06.19 в 9:23

folding laundry,

# · 00:53.63700:55.180

just trying to distract myself
from worrying,

# · 00:55.18000:57.015

and I had all these, um,

# · 00:57.01500:59.685

single, mismatched socks

# · 00:59.68501:01.770

on my lap.

# · 01:01.77001:04.565

I--I didn't want to be wasteful
and throw them away,

# · 01:04.56501:08.026

even though I was never
gonna wear them

# · 01:08.02601:09.736

without their matching pairs.

# · 01:09.73601:12.239

Anyway, I, uh...

# · 01:12.23901:16.243

I was leaving, uh,
another message

# · 01:16.24301:19.288

when I got a call from...

# · 01:19.28801:21.498

a number
I didn't recognize.

# · 01:21.49801:23.667

It was
the sheriff's department.

# · 01:26.17001:28.046

They told me that there
had been an accident,

# · 01:32.34201:37.306

and that my husband's body

# · 01:37.30601:40.142

had been found
near the hiking trail

# · 01:40.14201:43.854

at the... bottom
of a 42-foot drop.

# · 01:43.85401:48.734

He had slipped
or tripped.

# · 01:52.52901:55.824

And I just sat there...

# · 02:00.57902:04.541

[laughing] with all these socks
on my lap.

# · 02:04.54102:07.127

Yeah, I thought that I--
I had experienced

# · 02:13.25802:16.595

every possible... emotion

# · 02:16.59502:20.807

since that day,

# · 02:20.80702:23.393

but today is a new one.

# · 02:23.39302:25.437

Наступна сторінка →

Хвилинку...