Sorry For Your Loss / Співчуваю вашій втраті: s1e08. A Widow Walks Into a Wedding / Прийшла якось вдова на весілля

Оригінал англійською Переклад українською

- So--I have some news.

# · 00:01.41800:03.295

У мене є новини.

_hellisa 28.08.19 в 19:36

Ryan and I got engaged
late June.

# · 00:03.29500:05.380

Ми з Раяном заручилися наприкінці червня.

_hellisa 28.10.19 в 21:15

- So, just after Matt.

# · 00:05.38000:06.840

Після смерті Метта.

_hellisa 28.10.19 в 21:15

- We both realized
that life is short.

# · 00:06.84000:08.926

Ми збагнули, що життя закоротке.

_hellisa 28.10.19 в 21:16

Why wait?

# · 00:08.92600:10.802

Навіщо чекати?

_hellisa 28.10.19 в 21:16

- You know, you can get
another husband.

# · 00:10.80200:12.930

Знаєш, ти можеш знайти іншого чооловіка.

_hellisa 28.10.19 в 21:17

I can't just get
another brother.

# · 00:12.93000:14.389

Але іншого брата в мене не буде.

_hellisa 28.10.19 в 21:17

- This is why
I still don't want

# · 00:14.38900:16.683

Саме тому я не хочу

_hellisa 28.10.19 в 21:17

to hang out with you.
- I am supposed to make

# · 00:16.68300:19.144

- з тобою тусити.
- Мені треба повернути

_hellisa 28.10.19 в 21:18

a moral inventory...

# · 00:19.14400:21.104

свій моральний компас.

_hellisa 28.10.19 в 21:18

[sighs]
Every lie, every mistake--

# · 00:21.10400:23.482

Кожна брехня, кожна помилка...

_hellisa 28.10.19 в 21:18

so that I understand myself.

# · 00:23.48200:26.735

необхідна, щоб зрозуміти себе.

_hellisa 28.10.19 в 21:19

- Matt was my favorite person.

# · 00:26.73500:29.571

Я кохала Метта.

_hellisa 28.10.19 в 21:19

I just really wanted
to make him happy

# · 00:29.57100:31.365

Я хотіла зробити його щасливим,

_hellisa 28.10.19 в 21:20

and I don't know if I did.
- Can I show you something?

# · 00:31.36500:33.659

- і не знаю, чи робила.
- Можна тобі дещо показати?

_hellisa 28.10.19 в 21:20

[kids shouting, laughing]
- Hey, man.

# · 00:33.65900:35.494

Привіт.

_hellisa 28.10.19 в 21:20

It's not too late
to change your life.

# · 00:35.49400:36.870

Ще не пізно змінити думку.

_hellisa 28.10.19 в 21:20

- Nope. Never.
- You gonna tell me

# · 00:36.87000:37.871

- Ні. Ніколи.
- Хочеш сказати,

_hellisa 28.10.19 в 21:21

that guy isn't happy?

# · 00:37.87100:39.081

що він нещасливий?

_hellisa 28.10.19 в 21:21

- Thank you.

# · 00:39.08100:40.666

Дякую.

_hellisa 18.05.19 в 12:47

- Stop moving.
- I--you're poking me.

# · 01:10.48701:14.241

- Не смикайся.
- Я... ти колиш мене.

_hellisa 29.10.19 в 20:54

- There.

# · 01:14.24101:16.118

Ось.

_hellisa 28.10.19 в 21:21

- Okay, what about these?

# · 01:25.96101:28.547

Добре, може, ці?

_hellisa 29.10.19 в 20:55

- Those aren't black.

# · 01:28.54701:30.507

Вони не чорні.

_hellisa 29.10.19 в 20:56

- It's close enough.
It doesn't matter.

# · 01:30.50701:32.134

Але майже. Не важливо.

_hellisa 29.10.19 в 20:56

- Yes, it does.

# · 01:32.13401:33.844

Важливо.

_hellisa 29.10.19 в 20:56

Everyone's gonna
be staring at me.

# · 01:37.72301:39.725

Усі будуть дивитися на мене.

_hellisa 29.10.19 в 20:56

I hate when people stare at me.

# · 01:39.72501:41.852

Ненавиджу, коли на мене дивляться.

_hellisa 29.10.19 в 20:56

- I know.

# · 01:41.85201:43.437

Я знаю.

_hellisa 18.05.19 в 12:47

I don't want to have
a breakdown

# · 01:45.02201:46.315

Я не хочу зірватися

_hellisa 28.10.19 в 21:22

in front of everyone.

# · 01:46.31501:48.609

на очах у всіх.

_hellisa 28.10.19 в 21:22

- Okay, so...

# · 01:53.44701:55.574

Добре, тож...

_hellisa 28.08.19 в 19:36

a widow and an alcoholic

# · 01:55.57401:57.576

вдова та алкоголічка

_hellisa 28.08.19 в 19:36

walk into a wedding...

# · 01:57.57601:59.203

приходять на весілля.

_hellisa 28.08.19 в 19:36

What's the punch line?

# · 02:00.74602:02.748

Гарний анекдот вийшов би?

_hellisa 28.10.19 в 21:22

- I guess we're gonna have

# · 02:02.74802:04.166

Треба піти на весілля

_hellisa 28.10.19 в 21:22

to go to this wedding
and find out.

# · 02:04.16602:06.293

і дізнатися.

_hellisa 28.10.19 в 21:22

- Hey, can I use the mascara

# · 02:18.63902:20.599

Можна взяти твою туш,

_hellisa 28.10.19 в 21:23

when you're done?

# · 02:20.59902:23.727

коли закінчиш?

_hellisa 28.10.19 в 21:23

Hey, Leigh?
- Hmm?

# · 02:23.72702:25.479

Лі?

_hellisa 28.08.19 в 19:37

- You okay?

# · 02:25.47902:28.482

Ти у порядку?

_hellisa 28.08.19 в 19:37

- Uh, yeah, I'm fine.

# · 02:28.48202:31.109

Так. Повному.

_hellisa 28.08.19 в 19:37

- Here, let me help.

# · 02:32.56902:34.196

Дозволь допомогти.

_hellisa 28.08.19 в 19:37

Well, the front looks like
you went to a salon,

# · 02:34.19602:36.615

Спереду, ти наче вийшла із салону,

_hellisa 29.10.19 в 20:58

but the back is like...
[groans]

# · 02:36.61502:40.410

а от ззаду...

_hellisa 29.10.19 в 20:58

Yes.

# · 02:41.45302:43.580

Так.

_hellisa 28.08.19 в 19:36

Do you want us to leave?
We're in your room.

# · 02:43.58002:45.624

Ми не заважаємо? Це ж твоя кімната.

_hellisa 29.10.19 в 20:58

- I'm fine.
I'm just gonna go use

# · 02:45.62402:47.292

Усе добре. Піду візьму

_hellisa 29.10.19 в 20:59

the mirror with the magnifier
in your bathroom.

# · 02:47.29202:49.211

дзеркальце з твоєї ванної.

_hellisa 29.10.19 в 20:59

- Okay.

# · 02:49.21102:51.296

Добре.

_hellisa 27.10.19 в 19:39

Наступна сторінка →

Хвилинку...