You / Ти: S01E01 - Pilot/Пілотна серія

Оригінал англійською Переклад українською

Well, hello there.

# · 00:13.80500:16.849

Ну, привіт.

shwim 7.02.19 в 20:01

Who are you?

# · 00:16.85000:18.392

Хто ти?

shwim 7.02.19 в 20:01

Based on your vibe, a student.

# · 00:18.39300:21.270

Зважаючи на все, студентка.

shwim 7.02.19 в 20:04

Your blouse is loose.

# · 00:21.27100:23.814

Блуза сидить на тобі вільно.

shwim 7.02.19 в 20:04

You're not here to be ogled,
but those bracelets,

# · 00:23.81500:26.483

Вона прийшла сюди не очима стріляти, однак її браслети,

shwim 7.02.19 в 20:07

they jangle.

# · 00:26.48400:28.152

досить брязкітливі.

shwim 7.02.19 в 20:07

You like a little attention.
Okay, I bite.

# · 00:28.15300:31.405

Тобі подобається увага.
Гаразд, я попався.

shwim 7.02.19 в 20:10

You search the books.

# · 00:31.40600:33.240

Шукаєш книжки.

shwim 7.02.19 в 20:10

Uh, fiction. F through K.

# · 00:33.24100:36.076

Оу, художня література. Від Ф до К.

shwim 7.02.19 в 20:11

Now, hmm, you're not
the standard insecure nymph

# · 00:36.07700:39.208

Ага, ти не типова невпевнена у собі німфа, яка

shwim 7.02.19 в 20:12

hunting for Faulkner you'll never finish.

# · 00:39.20900:42.583

шукає Фолкнера, якого ніколи не дочитає.

shwim 7.02.19 в 20:13

Too sun-kissed for Stephen King.

# · 00:42.58400:44.793

Занадто засмагла для Стівена Кінга.

shwim 7.02.19 в 20:15

Who will you buy?

# · 00:44.79400:46.520

Так кого ж ти придбаєш?

shwim 7.02.19 в 20:15

Sorry.

# · 00:47.52100:49.313

Вибачте.

shwim 7.02.19 в 20:15

You sound apologetic,

# · 00:49.31400:51.482

Звучить так, ніби виправдовуєшся,

shwim 7.02.19 в 20:17

like you're embarrassed
to be a good girl.

# · 00:51.48300:54.151

за те що гарна дівчина.

shwim 7.02.19 в 20:17

And you murmur your first word to me.

# · 00:54.15200:57.364

І ось ти промурликала мені перше слово.

shwim 7.02.19 в 20:18

Hello.

# · 00:58.65701:00.449

Привіт.

shwim 7.02.19 в 20:18

Do you work here?

# · 01:00.45001:02.159

Ви працюєте тут?

shwim 7.02.19 в 20:19

Guilty.

# · 01:02.16001:03.786

Винен.

shwim 7.02.19 в 20:19

Can I help you find something?

# · 01:03.78701:05.079

Можливо я можу допомогти знайти щось?

shwim 7.02.19 в 20:20

Paula Fox?

# · 01:05.08001:06.497

Пола Фокс?

shwim 7.02.19 в 20:20

That's a good choice.

# · 01:06.49801:07.873

Чудовий вибір.

shwim 7.02.19 в 20:20

Hmm, I feel weirdly validated.

# · 01:07.87401:09.708

Гм, дивне відчуття схвалення.

shwim 7.02.19 в 20:22

Follow me.

# · 01:11.04401:12.170

Слідуй за мною.

shwim 7.02.19 в 20:22

She's gonna be in here.

# · 01:15.92401:17.591

Вона повинна бути десь тут.

shwim 7.02.19 в 20:22

Celebrity authors.

# · 01:17.59201:19.218

Зіркові автори.

shwim 7.02.19 в 20:22

I thought Fox was pretty obscure.

# · 01:19.21901:20.886

Я думала про Фокс мало хто знає.

shwim 7.02.19 в 20:23

She is Courtney Love's
maternal grandmother.

# · 01:20.88701:24.223

Вона бабуся Кортні Лав по маминій лініїї.

shwim 7.02.19 в 20:24

You're not expected to know that.

# · 01:24.22401:25.558

Ти не повинна це знати.

shwim 7.02.19 в 20:24

Good, I didn't.

# · 01:25.55901:27.309

Чудово.

shwim 7.02.19 в 20:24

Mr. Mooney wants anyone in here

# · 01:27.31001:29.061

Містер Муні ставит тут книжки кожного

shwim 7.02.19 в 20:24

who's even tangentially famous.

# · 01:29.06201:30.479

хто хоч мимохідь відомий.

shwim 7.02.19 в 20:25

He thinks it sells more books.

# · 01:30.48001:31.897

Він думає, що через це вони краще продаються.

shwim 7.02.19 в 20:33

That's sad... people buying books

# · 01:31.89801:33.774

Сумно...що люди купляють книжки

shwim 7.02.19 в 20:35

because of what's popular,
not because they want to be

# · 01:33.77501:35.776

тому що вони відомі,
а не тому що вони хочуть

shwim 7.02.19 в 20:35

moved or changed in some way.

# · 01:35.77701:38.988

стати краще або якось змінитись.

shwim 7.02.19 в 20:36

Yeah. It's an epidemic.

# · 01:38.98901:41.532

Так. Це повально.

shwim 7.02.19 в 20:38

Hmm.

# · 01:41.53301:42.700

Гмм.

shwim 7.02.19 в 20:38

Yeah, you see this guy,

# · 01:42.70101:44.076

Так, бачиш того хопця,

shwim 7.02.19 в 20:39

here with the glasses, behind you?

# · 01:44.07701:46.120

в оклярах позаду тебе?

shwim 7.02.19 в 20:39

He just grabbed Dan Brown's
latest on the way in.

# · 01:46.12101:49.498

Він щойно взяв останню книжку Дена Брауна.

shwim 7.02.19 в 20:40

So he's gonna wander around
for another, like,

# · 01:49.49901:51.959

Тому зараз він пошукає ще щось,

shwim 7.02.19 в 20:41

five or ten minutes just
to find something legitimate

# · 01:51.96001:53.961

близько п'яти або десяти хвилин, щоб знайти щось

shwim 7.02.19 в 20:41

to buy with it.

# · 01:53.96201:55.170

більш драматичне.

shwim 7.02.19 в 20:43

Oh, like the cereal guys buy

# · 01:55.17101:56.505

О, це як пластівці, які хлопці купляють,

shwim 7.02.19 в 20:49

when they're really there for condoms?

# · 01:56.50601:57.881

коли їм потрібні презервативи.

shwim 7.02.19 в 20:49

Only makes it more conspicuous.

# · 01:57.88201:59.258

Це ще більше очевидно.

shwim 7.02.19 в 20:50

Like, own your...

# · 01:59.25902:00.968

Ніби...

shwim 7.02.19 в 20:51

If Dan Brown's your kink,
then be out about it.

# · 02:00.96902:03.597

якщо тобі подобається, як пише Ден Браун,
та не приховуй це.

shwim 7.02.19 в 20:52

Наступна сторінка →

Хвилинку...