True Detective / Справжній детектив: S03E06 - Hunters in the Gark/Шукачі в темряві

Оригінал англійською Переклад українською

Back up!

# · 00:00.50000:01.500

Всі назад!

shwim 12.02.19 в 10:26

What happened out there?

# · 00:04.33300:05.792

Що там трапилось?

shwim 12.02.19 в 10:26

Do you know
if somethin' happened?

# · 00:07.66700:09.083

Вам щось відомо?

shwim 12.02.19 в 10:26

Does she look familiar?

# · 00:09.16600:10.250

Ви впізнаєте її?

shwim 12.02.19 в 10:26

- This is my baby girl?
- What do you think?

# · 00:10.66700:13.125

- Це моя двічинка?
- Що думаєте?

shwim 12.02.19 в 10:27

Were you aware
that one of the officers

# · 00:13.50000:15.083

Ви знали, що один з офіцерів

shwim 12.02.19 в 10:27

who processed the Woodard scene
went missing

# · 00:15.16600:17.083

який працював на місці злочину у Вударда

shwim 12.02.19 в 10:28

during the second investigation?

# · 00:17.16600:18.542

пропав під час другого відкритя справи?

shwim 12.02.19 в 10:28

There's no fucking way
that backpack

# · 00:19.12500:20.542

Цей чортовий портфель ніяк

shwim 12.02.19 в 10:28

was in that crawlspace
when that mortar went off.

# · 00:20.62500:23.000

не міг бути під сходами, коли бомбануло.

shwim 12.02.19 в 10:36

Tells some story of how
she's a princess

# · 00:23.25000:24.834

Розповідає, що вона - принцеса

shwim 12.02.19 в 10:37

from the pink rooms.
Said she, lost a brother.

# · 00:24.91700:27.542

з рожевих покоїв.

shwim 12.02.19 в 10:37

They're looking for me.

# · 00:27.62500:28.792

Вони мене шукають.

shwim 12.02.19 в 10:37

Tell him to leave me alone.
The man acting like my father!

# · 00:29.04100:33.208

Скажіть, щоб він залишив мене у спокої.

shwim 12.02.19 в 10:38

Children should laugh.

# · 00:33.87500:35.125

Діти повинні сміятись.

shwim 12.02.19 в 10:38

There wasn't a lot of laughter
around here.

# · 00:35.20800:36.768

Тут ніхто не сміявся.

shwim 12.02.19 в 10:38

I know Lucy wrote it

# · 00:36.79200:38.542

Я зрозумів, що це написала Люсі

shwim 12.02.19 в 10:38

when that director showed me
some pictures.

# · 00:38.62500:40.267

коли той директор показав фото.

shwim 12.02.19 в 10:38

Dan O'Brien's body was found
in a drained quarry.

# · 00:40.29100:42.750

Тіло Дена О'Брайена знайшли у кар'єрі.

shwim 12.02.19 в 10:39

How you gonna talk
to these people?

# · 00:43.75000:45.709

Як ти збираєшся з ними говорити?

shwim 12.02.19 в 10:39

We done what we done.

# · 00:46.83400:47.834

Час не повернеш.

shwim 12.02.19 в 10:40

I remember what we done,
I remember not to say.

# · 00:47.91700:50.583

Я пам'ятаю, що ми зробили,
і пам'ятаю, що маю мовчати про це.

shwim 12.02.19 в 10:40

You walked away.

# · 00:51.04100:52.375

Ти пішов.

shwim 12.02.19 в 10:40

Not this time.

# · 00:54.04100:55.041

Тепер не піду.

shwim 12.02.19 в 10:41

Helluva day when a gunfight's the second
most excitin' thing that happens to you.

# · 02:37.66702:42.000

День, коли перестрілка - це друга позначимості подія, яка трапилась з тобою,
це жахливий день.

shwim 12.02.19 в 10:43

I was trying to hold out.

# · 02:45.45802:48.000

Я старалась.

shwim 12.02.19 в 10:44

Make you wait a bit.

# · 02:48.08302:50.166

Потомила тебе трішки.

shwim 12.02.19 в 10:44

You seem like the type
that kinda thing matters.

# · 02:51.79202:55.000

Ти схожий на того, для кого це важливо.

shwim 12.02.19 в 10:45

You don't have to do that.

# · 02:57.00002:59.750

Можеш це не робити.

shwim 12.02.19 в 10:45

What?

# · 02:59.83403:01.750

Що?

shwim 12.02.19 в 10:45

Check and see
if I'm judgin' you.

# · 03:01.83403:04.709

Перевіряти,засуджую я тебе чи ні.

shwim 12.02.19 в 10:46

I'm not.

# · 03:04.79203:06.333

Не засуджую.

shwim 12.02.19 в 10:46

I was so glad you weren't hurt.

# · 03:21.29103:23.834

Я рада, що з тобою все гаразд.

shwim 12.02.19 в 10:46

Came close.

# · 03:25.75003:27.250

Я був близько до цього.

shwim 12.02.19 в 10:47

First time I fired my
weapon on the job.

# · 03:30.45803:33.208

Вперше у житті, стріляв на роботі.

shwim 12.02.19 в 10:47

You fired your weapon
before, in the war?

# · 03:38.33303:42.041

А до цього стріляв на війні?

shwim 12.02.19 в 10:47

I wanna hear about your stuff.

# · 03:45.41703:47.625

Я хочу, щоб ти розповів про себе.

shwim 12.02.19 в 10:48

How you got here, your past.

# · 03:47.70903:50.208

Як ти тут опинився, про твоє минуле.

shwim 12.02.19 в 10:48

Honestly...

# · 03:51.83403:54.083

Правда...

shwim 12.02.19 в 10:48

I never give it thought.

# · 03:54.16603:56.083

Я не думаю про це.

shwim 12.02.19 в 10:49

One thing I learned, the war?

# · 04:00.83404:02.959

Єдине, чому мене навчила війна?

shwim 12.02.19 в 10:50

Life happens now.

# · 04:04.29104:06.375

Ми живемо зараз.

shwim 12.02.19 в 10:50

Then later's now, y'know?

# · 04:07.58304:09.917

І потім житимемо.

shwim 12.02.19 в 10:51

It's never behind you.

# · 04:11.08304:13.250

А не тоді.

shwim 12.02.19 в 10:51

And I'm not avoidin'
the question, just...

# · 04:15.00004:18.750

Я не уникаю твого питання, просто...

shwim 12.02.19 в 10:51

really don't spend time
rememberin' stuff.

# · 04:18.83404:21.583

я спавді не згадую минуле.

shwim 12.02.19 в 10:51

That's like a superpower to me.

# · 04:25.12504:27.959

Це ніби моя скперсила.

shwim 12.02.19 в 10:52

I can't even understand that.
How do you do it?

# · 04:28.04104:31.792

Я навіть не розумію.
Як ти це робиш?

shwim 12.02.19 в 10:52

Just lucky, I guess.

# · 04:31.87504:33.750

Думаю, мені просто щастить.

shwim 12.02.19 в 10:52

Tell him to leave me alone.

# · 04:58.91705:01.750

Скажіть йому залишити мене в спокої.

shwim 12.02.19 в 10:52

Наступна сторінка →

Хвилинку...