Увага! Триває збір коштів на сплату оренди серверу для проекту!
Зібрати плануємо приблизно 1000 грн. Деталі за цим посиланням

Star Wars: the Clone Wars - The Lost Missions / Зоряні Війни: Війни Клонів - Загублені Місії: s06e01 — Condition Unknown

Оригінал англійською Переклад українською

<i> sync &amp; correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </i>

# · 00:01.55400:04.554

<b>6x01 - "Condition Unknown"</b>

# · 00:08.05500:12.084

Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

# · 00:13.00000:16.074

<i>Battle for Ringo Vinda.</i>

# · 00:23.98800:25.948

<i>Republic forces
are locked in heated combat</i>

# · 00:25.99000:28.534

<i>with the droid armada
on a massive space station</i>

# · 00:28.57600:31.454

<i>that encircles an entire planet.</i>

# · 00:31.49600:33.789

<i>Anakin Skywalker valiantly leads
his men against the onslaught,</i>

# · 00:33.83100:37.209

<i>which has lasted several rotations</i>

# · 00:37.25100:39.003

<i>with neither side gaining any ground.</i>

# · 00:39.04400:42.131

<i>Aided by the twin sister
Jedi Masters Tiplee and Tiplar,</i>

# · 00:42.17300:45.801

<i>the Republic now mounts
a desperate offensive</i>

# · 00:45.84300:48.095

<i>to break the deadlock.</i>

# · 00:48.13700:50.181

Push forward!

# · 00:56.68700:59.148

Stay to my left.

# · 00:59.19001:00.774

Тримайтесь зліва від мене.

ros142001 26.11.18 в 16:40

Fives! Watch out!

# · 01:00.81601:02.151

П'ятірко! Стережися!

ros142001 26.11.18 в 16:41

Thanks, brother.
I owe you one.

# · 01:05.19601:07.323

You owe me a lot more than one.

# · 01:07.36501:09.241

Tighten our flank!

# · 01:21.37901:22.672

Shields up!

# · 01:28.51101:29.470

Щити вгору!

ros142001 26.11.18 в 16:41

<i> Yes, sir!</i>

# · 01:29.51201:31.055

Так, сер!

ros142001 26.11.18 в 16:41

Don't get too comfortable.
This battle hasn't been won yet.

# · 01:54.91201:59.041

Master Skywalker,
we must get to the command post.

# · 01:59.08302:01.960

Майстре Скайвокер,
ми повинні дістатися командного поста.

ros142001 26.11.18 в 16:42

Admiral Trench
has sent for reinforcements.

# · 02:02.00202:04.046

Адмірал Тренч очікує на підкріплення.

ros142001 26.11.18 в 17:03

We must take this post
before they arrive.

# · 02:04.08802:08.217

Ми повинні взяти цей пост, перш ніж воно прибуде.

ros142001 26.11.18 в 16:43

It's time for phase two.
We're at this position.

# · 02:08.25902:11.470

Час для фази два.
Ми в цій позиції.

ros142001 26.11.18 в 16:44

Tiplar, you'll take your men
down this passageway.

# · 02:11.51202:13.972

Tiplee, you'll move along here.

# · 02:14.01402:15.766

They'll have to divide
their forces to counter us.

# · 02:15.80702:17.768

Їм доведеться розділити свої сили, щоб протистояти нам.

ros142001 26.11.18 в 17:00

And when they do, Rex and I
will press through the middle.

# · 02:17.80902:19.520

І коли вони це зроблять, Рекс і я просуватимемося центром.

ros142001 26.11.18 в 17:06

If we time it right, we'll all
converge on this spot at the same time,

# · 02:19.56202:23.190

Якщо ми все правильно розрахуємо, то зустрінемося в цій точці.

ros142001 26.11.18 в 16:46

and the droids
won't know what hit them.

# · 02:23.23202:24.900

І дроїди не дізнаються, що їх вдарило.

ros142001 26.11.18 в 16:46

If we're making a run,
we'll need backup.

# · 02:24.94202:27.361

My men are severely depleted.

# · 02:27.40302:29.614

Fives, you and Tup
take ten of your best men

# · 02:29.65502:32.408

- and support Master Tiplar.
- We're on it, sir.

# · 02:32.45002:35.953

- Hey, you all right?
- Yeah.

# · 02:38.16302:40.416

- Гей, з тобою все гаразд?
- Так.

ros142001 26.11.18 в 16:51

- I... I just...
- Come on. This is a textbook battle.

# · 02:40.45802:43.544

We've run through this a
million times before in training.

# · 02:43.58602:46.255

Ми вже проходили це мільйони разів на тренуваннях.

ros142001 26.11.18 в 16:58

Yeah, I know.

# · 02:46.29702:47.381

I just...
I don't feel like myself.

# · 02:47.42302:51.051

Я просто...
Я не відчуваю себе собою.

ros142001 26.11.18 в 16:52

What do you mean?

# · 02:51.09302:53.429

Що ти маєш на увазі?

ros142001 26.11.18 в 16:52

- Follow me.
- Jedi.

# · 02:55.80502:59.477

- За мною.
- Джедай.

ros142001 26.11.18 в 16:53

Tup, what's the matter with you?

# · 02:59.51803:01.771

Тап, що з тобою відбувається?

ros142001 26.11.18 в 16:53

Uh, nothing.
I'm fine.

# · 03:01.81103:04.523

Ах, нічого.
Я в порядку.

ros142001 26.11.18 в 16:54

Come on, brother.
Don't want to be left behind.

# · 03:04.56503:08.110

Increase our defenses.
We must hold them here.

# · 03:41.51903:46.607

Пожвавлюйте захист.
Ми повинні їх втримати.

ros142001 26.11.18 в 16:55

Don't fall back!
Push forward!

# · 04:01.87204:04.750

Не відступати!
Просуваємося!

ros142001 26.11.18 в 16:57

Tup, hey, this is not the time
to freeze up. Pull it together.

# · 04:06.91804:10.964

We're almost to the finish line.
Come on!

# · 04:11.00604:13.676

Наступна сторінка →

Хвилинку...