They shall not grow old / Вони більше не постаріють: весь фільм

Оригінал англійською Переклад українською

and regiment after regiment
was smashed up and cut about.

# · 01:23:16.99001:23:21.030

We had an idea that they were
beginning to crack.

# · 01:23:21.03001:23:24.570

I would say that they were,
if anything, rather despondent.

# · 01:23:26.70001:23:29.450

They knew they had lost the war.

# · 01:23:29.45001:23:31.280

We, as front-line soldiers,
knew they were giving up.

# · 01:23:31.28001:23:35.200

Quite frankly, the Germans
were fed up with the whole thing.

# · 01:23:35.20001:23:39.700

And, gradually, that is how
the war itself came to an end.

# · 01:23:39.70001:23:43.660

I got the impression that most
of the German soldiers

# · 01:23:43.66001:23:46.820

couldn't care less who won
as long as the war finished.

# · 01:23:46.82001:23:50.950

Of course, that's what everybody
was thinking about then -

# · 01:23:50.95001:23:53.370

we'd had enough.

# · 01:23:53.37001:23:55.320

And after a time,
perhaps nobody cared.

# · 01:23:55.32001:23:58.870

All right, boys, here it comes.

# · 01:23:58.87001:24:00.780

We're in the pictures!

# · 01:24:00.78001:24:02.240

There was a fella in
the war called Rumour,

# · 01:24:03.57001:24:06.160

he knows everything, you see,
and Mr Rumour told us

# · 01:24:06.16001:24:09.280

that the Germans were also
negotiating for an Armistice.

# · 01:24:09.28001:24:12.620

There was a huge poster,

# · 01:24:12.62001:24:14.780

"All hostilities will cease
on the Western Front at 11 o'clock

# · 01:24:14.78001:24:19.620

"on the 11th of November 1918."

# · 01:24:19.62001:24:22.820

So we said to each other,
"What day is it?"

# · 01:24:22.82001:24:25.200

And somebody discovered
it was November the 11th!

# · 01:24:25.20001:24:29.570

And then we had to shine our boots,
clean our buttons,

# · 01:24:29.57001:24:32.990

we knew the war was over then,
and we were quite confident

# · 01:24:32.99001:24:35.570

that we would be
there when it ended.

# · 01:24:35.57001:24:38.030

This proclamation was read out,
stating that the hostilities

# · 01:24:38.03001:24:42.450

would cease from 11 that morning,
and actually there wasn't

# · 01:24:42.45001:24:46.070

a cheer of any kind
raised when that was read out.

# · 01:24:46.07001:24:49.410

At 11 o'clock, the noise
of the gunfire just rolled away,

# · 01:24:49.41001:24:53.700

like a peal of thunder,
in the distance.

# · 01:24:53.70001:24:55.990

SHELLFIRE AND GUNFIRE FADES OUT

# · 01:24:55.99001:24:59.370

BIRDSONG, SOLDIERS CHATTER

# · 01:25:04.07001:25:07.200

Never heard it being quiet.

# · 01:25:08.28001:25:09.990

Now it was dead silent.

# · 01:25:09.99001:25:12.950

You were so dazed that you could
stand up straight and not be shot.

# · 01:25:12.95001:25:15.870

It was eerie.

# · 01:25:15.87001:25:17.570

There was a feeling
of relief and gladness,

# · 01:25:19.45001:25:22.070

I suppose, but no celebration.

# · 01:25:22.07001:25:24.820

The staff officer
shut his watch up and said,

# · 01:25:24.82001:25:27.740

"I wonder what we're
all going to do next."

# · 01:25:27.74001:25:30.530

There was no demonstration
of any kind, nobody said a word,

# · 01:25:30.53001:25:34.070

everybody just slumped away.

# · 01:25:34.07001:25:36.740

The only way we could
have celebrated as regards

# · 01:25:36.74001:25:39.370

to a liquid
would have been tea, that's all.

# · 01:25:39.37001:25:42.780

It was one of
the flattest moments of our lives.

# · 01:25:42.78001:25:45.320

We just couldn't comprehend it.

# · 01:25:45.32001:25:47.820

We had that sort of feeling
as though we'd been kicked

# · 01:25:49.53001:25:51.780

out of a job.

# · 01:25:51.78001:25:53.160

For some of us, it was practically
the only life we'd known.

# · 01:25:53.16001:25:56.530

What was one going to do next?

# · 01:25:56.53001:25:58.870

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...