They shall not grow old / Вони більше не постаріють: весь фільм

Оригінал англійською Переклад українською

It's a pity they didn't all drop
into shell holes.

# · 01:08:53.53001:08:55.820

Before the barrage lifted,
they were dead.

# · 01:08:55.82001:08:58.120

SCREAMING

# · 01:08:58.12001:08:59.660

And the bullets were hitting the
back of the shell hole where I was.

# · 01:08:59.66001:09:02.780

It was raining bullets.

# · 01:09:02.78001:09:04.240

I don't know how I got missed.

# · 01:09:04.24001:09:05.990

From behind the lip of this shell
hole, the dirt was spraying down

# · 01:09:05.99001:09:09.530

the back of my neck.

# · 01:09:09.53001:09:11.280

There were three chaps in the
shell hole and one of them said,

# · 01:09:11.28001:09:13.990

"They're firing
into a bloody shell hole."

# · 01:09:13.99001:09:15.950

We looked round to see the bullets
go right through his head.

# · 01:09:15.95001:09:18.870

So that was the end of that.

# · 01:09:18.87001:09:20.370

A sergeant came down into the
shell hole on top of us

# · 01:09:20.37001:09:23.910

and he was dead, he got it
through the neck.

# · 01:09:23.91001:09:25.820

Anyway, he had a lovely pair of
field glasses round his neck

# · 01:09:25.82001:09:28.660

and I nabbed them. Because things
were so scarce,

# · 01:09:28.66001:09:31.370

if there was anything like that,
you'd collar it.

# · 01:09:31.37001:09:34.320

Jerry slapped shell after shell
into us until one shell penetrated

# · 01:09:34.32001:09:38.530

the forward part of the tank.

# · 01:09:38.53001:09:40.450

What happened then,
I cannot tell you but I believe

# · 01:09:40.45001:09:42.820

there was an explosion.

# · 01:09:42.82001:09:44.700

These were fully trained soldiers,
we always had the rifles loaded,

# · 01:09:44.70001:09:47.740

but we stuck in the
extra five rounds to make it

# · 01:09:47.74001:09:50.240

a ten for rapid-fire.

# · 01:09:50.24001:09:52.120

The Germans got up in their
own trenches and fired at us.

# · 01:09:52.12001:09:55.370

In my opinion, they were very brave,
very brave men indeed.

# · 01:09:55.37001:09:59.240

There was a German standing up
on his parapet and flinging bombs.

# · 01:09:59.24001:10:02.870

So I shot him.

# · 01:10:02.87001:10:04.820

They officer gave us orders,
"Open immediate rapid-fire."

# · 01:10:04.82001:10:07.870

We all opened up as fast as we could
go and continually fired.

# · 01:10:07.87001:10:11.780

It was a real mad minute,
I'll tell you.

# · 01:10:11.78001:10:14.120

They stood up and I was picking
the Germans off

# · 01:10:14.12001:10:16.410

because I was a sniper.

# · 01:10:16.41001:10:18.660

I was trying to pick a shot
and something hit me

# · 01:10:18.66001:10:21.530

between the eyes
like a sledgehammer.

# · 01:10:21.53001:10:24.120

I dissolved into unconsciousness

# · 01:10:24.12001:10:25.910

with no pain, but with
millions of golden stars

# · 01:10:25.91001:10:28.700

in a dark blue heaven.

# · 01:10:28.70001:10:30.820

After I'd used up a whole lot
of bullets,

# · 01:10:30.82001:10:32.950

I got down,
I says, "You have a go, Bill."

# · 01:10:32.95001:10:35.490

He didn't even fire a shot,
he was killed immediately.

# · 01:10:35.49001:10:39.070

That's how things were.

# · 01:10:39.07001:10:40.780

You felt aggrieved,
it was a pal of yours.

# · 01:10:40.78001:10:43.410

But you took it casually because I
suppose you become battle hardened.

# · 01:10:43.41001:10:48.160

We kept up rapid-fire there
as long as our rifles would work.

# · 01:10:48.16001:10:51.320

They got too hot to fire any more.

# · 01:10:51.32001:10:53.120

Fat was pouring out
the woodwork of the rifles,

# · 01:10:53.12001:10:55.570

the muzzles were
beginning to extend.

# · 01:10:55.57001:10:57.740

Then we got an order
from the captain, we must make

# · 01:10:57.74001:11:00.450

a barricade of the dead,
the German dead and our own dead.

# · 01:11:00.45001:11:04.780

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...