They shall not grow old / Вони більше не постаріють: весь фільм

Оригінал англійською Переклад українською

"I wish it to be impressed
on all ranks, the importance

# · 54:12.95054:15.870

"of the operations
about to commence.

# · 54:15.87054:18.570

"The Germans are now outnumbered
and outgunned

# · 54:18.57054:21.320

"and will soon go
to pieces if every man goes

# · 54:21.32054:23.660

"into the fight
determined to get through

# · 54:23.66054:25.740

"whatever the local difficulties
may be.

# · 54:25.74054:27.740

"I am confident that the brigade
will distinguish itself in this,

# · 54:27.74054:30.780

"its first battle.

# · 54:30.78054:32.320

"Let every man remember
that all England is watching him."

# · 54:32.32054:35.910

We marched all through the night,
and it got so bad that officers

# · 54:35.91054:39.620

at the side were pushing men back
into line who were straggling out,

# · 54:39.62054:43.370

and your legs just seemed
to go automatically forward.

# · 54:43.37054:46.950

I had a feeling that we were
walking in our sleep.

# · 54:46.95054:49.410

More men were brought into the line,

# · 54:49.41054:51.240

regiments were crowded up
closer together.

# · 54:51.24054:54.240

We were filling up the trenches,
packed in like sardines.

# · 54:54.24054:58.320

Our captain was a splendid man.
He would never bark an order at you,

# · 54:58.32055:02.370

he would give an order
in a conversational way.

# · 55:02.37055:04.910

"We don't know exactly
how far this trench is,

# · 55:04.91055:06.990

"but between 200 and 300 yards.

# · 55:06.99055:09.990

"I will go over with the first wave
and you will be in the second wave.

# · 55:09.99055:13.160

"And as soon as the curtain fire
starts, we'll move.

# · 55:13.16055:16.530

"Now, go along and tell
your men to be ready."

# · 55:16.53055:19.070

And this is the
sort of order we got.

# · 55:19.07055:21.820

I had two assorted companies,
both ignorant of what their conduct

# · 55:21.82055:24.870

would be when they got into action.

# · 55:24.87055:26.700

So Captain Neville thought it
might be helpful if he could furnish

# · 55:26.70055:29.620

each platoon with a football
and allow them to kick it forward

# · 55:29.62055:32.200

and follow it.

# · 55:32.20055:33.660

I think myself that it did help
them enormously,

# · 55:33.66055:35.990

it took their minds off it.

# · 55:35.99055:37.910

We had an extra bandolier
of ammunition around our necks,

# · 55:37.91055:41.280

and if you didn't have a shovel,
you had a pick.

# · 55:41.28055:43.820

We got in the trenches
and we waited for zero hour.

# · 55:43.82055:46.910

All the watches were synchronised.

# · 55:46.91055:49.780

I was what's called
a first bayonet man,

# · 55:49.78055:52.070

which meant that I carried
the rifle with the bayonet

# · 55:52.07055:54.370

in the attacking position,

# · 55:54.37055:55.950

and the rest of the men
carried bags of bombs.

# · 55:55.95055:58.200

And we were warned to be ready
to advance at any moment.

# · 56:00.74056:03.450

"Any moment" was quite a long time
coming and, of course, that added

# · 56:03.45056:06.530

to the tension that we were feeling.

# · 56:06.53056:08.570

My platoon had been told
to go out and test the fire.

# · 56:10.74056:14.160

We had to get out
and walk towards the enemy.

# · 56:14.16056:17.070

We went about 200 yards
and then they called us back again.

# · 56:17.07056:21.700

There was to be no preliminary
bombardment the days beforehand,

# · 56:21.70056:25.620

there was only one short, sharp
barrage just before the battle.

# · 56:25.62056:29.530

You've got to have
the artillery preparation

# · 56:31.66056:34.370

to smash their wire down.

# · 56:34.37056:36.070

Fire!

# · 56:36.07056:37.370

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...