Увага! Триває збір коштів на сплату оренди серверу для проекту!
Зібрати плануємо приблизно 1000 грн. Деталі за цим посиланням

They shall not grow old / Вони більше не постаріють: весь фільм

Оригінал англійською Переклад українською

You never forgot that smell.

# · 36:00.03036:01.660

FLIES BUZZ

# · 36:01.66036:04.280

It was the smell of death.

# · 36:04.28036:05.910

If you've ever smelt a dead mouse,
it was like that, but hundreds

# · 36:05.91036:10.120

and hundreds of times worse.

# · 36:10.12036:12.030

It seemed to cling to everything.

# · 36:13.91036:15.450

When you was having your food,
you could taste it.

# · 36:15.45036:19.160

The awful stench and bits of
human bodies laying about,

# · 36:19.16036:24.070

it became an everyday thing.

# · 36:24.07036:26.820

We thought, well, it'll be you
too next, what does it matter?

# · 36:26.82036:29.910

Wherever there was a grave
or a body, there were rats.

# · 36:32.16036:36.240

They were all big fat ones

# · 36:36.24036:37.490

and we knew where they got
the fat from.

# · 36:37.49036:40.200

Unpleasant animals, because of
the filtration into the graves.

# · 36:40.20036:45.450

They used to feed on the dead
and come in the dugouts,

# · 36:45.62036:48.820

pick up scraps in there.

# · 36:48.82036:50.530

I woke up in the bottom
of the trench

# · 36:50.53036:52.450

and felt something warm on my face.

# · 36:52.45036:54.990

And a little heart
going bang, bang, bang.

# · 36:54.99036:57.950

The devil scratched my face
with the claws of his hind feet

# · 36:57.95037:00.450

as he took off.

# · 37:00.45037:01.780

We used to try and shoot them,
hit them, kill them,

# · 37:01.78037:04.070

chase them, do anything.

# · 37:04.07037:05.530

GUNSHOTS AND BANGING, RATS SQUEAK

# · 37:05.53037:07.160

Then you've got gas.

# · 37:07.16037:09.200

We saw this green cloud
coming towards us.

# · 37:09.20037:12.370

Just rolling slowly
along the ground.

# · 37:12.37037:14.450

They'd shout "gas"...
MEN SHOUT

# · 37:14.45037:16.030

..and you had to take your mask out
and stick it on

# · 37:16.03037:18.240

in two, three seconds.

# · 37:18.24037:19.740

Yes, it was phosgene gas,
later on there was mustard gas.

# · 37:19.74037:24.070

That was very effective.

# · 37:24.07037:25.950

I never saw a slightly gassed man.

# · 37:25.95037:29.160

If you couldn't get your gas mask,
you were to pee on your handkerchief

# · 37:29.16037:32.240

and stuff this round
your nose and mouth.

# · 37:32.24037:34.570

I don't mind admitting that
I didn't think much of the

# · 37:34.57037:37.070

urinating on the handkerchief,
so I went into one of

# · 37:37.07037:40.070

the trench's latrines
and I stuck my head in a bucket.

# · 37:40.07037:43.660

But I'll tell you, I couldn't
hold my breath any more,

# · 37:43.66037:45.820

came up, took a good breath of air,
down again.

# · 37:45.82037:48.910

We were very soon
enveloped in this thick,

# · 37:48.91037:51.030

yellow, filthy cloud.

# · 37:51.03037:52.780

The more we tried to get rid
of the sting in our eyes,

# · 37:52.78037:56.070

the worse it got.

# · 37:56.07037:57.780

And I thought deeply
of what the effect of blindness

# · 37:59.87038:02.030

was going to be.

# · 38:02.03038:03.740

The extraction of clotted blood
and the injection of saline

# · 38:03.74038:07.780

could alleviate a lot
of the trouble.

# · 38:07.78038:09.870

And as I was gassed myself,
I can speak from experience.

# · 38:09.87038:12.910

In the winter time,
as the weather deteriorated,

# · 38:15.20038:17.950

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...