They shall not grow old / Вони більше не постаріють: весь фільм

Оригінал англійською Переклад українською

or anything like that.

# · 31:02.66031:04.200

The flies used to crawl
over your bottom.

# · 31:04.20031:06.700

Most unpleasant.

# · 31:06.70031:07.990

And no such thing as toilet rolls.

# · 31:07.99031:09.990

You had to wipe your
behind with your hand.

# · 31:09.99031:12.120

Your hands might have been
in all sorts of things,

# · 31:12.12031:14.570

but you never washed.

# · 31:14.57031:16.200

Well, you heard a terrific shout...

# · 31:16.20031:17.910

MEN SHOUT AND YELL, LOUD THUD

# · 31:17.91031:19.660

..and the pole had snapped
and the poor men

# · 31:19.66031:22.570

who were sitting on the bar
fell down in the muck!

# · 31:22.57031:24.870

MEN LAUGH

# · 31:24.87031:26.820

There was always the humorous side
of the war.

# · 31:26.82031:29.780

We had to put rifles down for them
to hang onto,

# · 31:29.78031:32.950

and they came out like slimy rabbits
and nobody wanted to go near them.

# · 31:32.95031:37.780

We had no spare clothes at all
and you were living for weeks

# · 31:40.28031:43.160

without washing or getting a bath.

# · 31:43.16031:46.240

I personally became really badly
infested and chatty,

# · 31:46.24031:50.240

as we used to call it,
with these lice.

# · 31:50.24031:52.780

Oh, lice was a dreadful problem.

# · 31:52.78031:55.320

They were funny little things,
like little monster sort of things,

# · 31:55.32031:58.910

with six legs, and they used
to feed ten times a day.

# · 31:58.91032:01.910

You had to kill the bloody things.

# · 32:01.91032:03.620

My favourite way was burning them.

# · 32:03.62032:05.950

You would run the seams
over the lighted candle

# · 32:05.95032:08.910

and you could hear the eggs going
pop, pop, pop, pop.

# · 32:08.91032:11.530

POPPING

# · 32:11.53032:13.370

The sooner you got the shirt back
again, the heat of the body

# · 32:13.37032:15.870

hatched the eggs that you'd missed.

# · 32:15.87032:17.780

And we was just as lousy
the next day.

# · 32:19.28032:21.780

Each man prepared his own breakfast.

# · 32:24.53032:27.990

Bread and jam was about
16 men to a loaf of bread.

# · 32:27.99032:31.740

There'd be a little bit of bacon
which would suffice

# · 32:33.49032:35.780

for half a dozen men.

# · 32:35.78032:37.910

You'd put your rasher of bacon
in your mess tin lid,

# · 32:37.91032:41.320

put a few more sticks on your fire
and you would fry your bacon.

# · 32:41.32032:45.910

And then soak up the fat
with a piece of biscuit

# · 32:45.91032:48.910

and then there you are
with the breakfast.

# · 32:48.91032:51.030

Dinner time was mostly
bully beef cut up and stewed,

# · 32:51.03032:53.700

along with all sorts
of vegetables from tins.

# · 32:53.70032:56.740

Magonoghie's tinned stew was
mixed up with the bully beef.

# · 32:56.74033:00.070

I've gone into French dugouts
and eaten biscuits

# · 33:00.07033:03.490

which had been left by the troops
two years previously,

# · 33:03.49033:06.070

and tasted the green mould in them,
but it didn't do me any harm.

# · 33:06.07033:10.490

This was how it was. Anything's
good, you know, when you're hungry.

# · 33:10.49033:13.910

And you were always hungry.
HE LAUGHS

# · 33:13.91033:16.240

But any given moment,
we could expect to be shelled.

# · 33:17.66033:20.370

SHELL WHIZZES AND BANGS

# · 33:20.37033:22.490

You had very little protection
against that.

# · 33:22.49033:24.910

One would hear a mild pop
as the gun fired five miles away.

# · 33:24.91033:28.660

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...