The Handmaid's Tale / Оповідь Служниці: S01E02 - Birth Day (День народження)

Оригінал англійською Переклад українською

Run, run, run! Run, run!

# · 00:01.98800:03.222

Біжи, біжи,біжи! Біжи, біжи!

helen07 27.10.18 в 16:30

Previously on
The Handmaid's Tale...

# · 00:03.28900:04.499

Попередньо у Оповіді служниці...

helen07 27.10.18 в 16:31

- We got her!
- No!

# · 00:04.52300:05.224

- Вона у нас!
- Ні!

helen07 27.10.18 в 16:31

Mommy!

# · 00:05.29100:06.291

Мама!

helen07 27.10.18 в 16:31

This is the new one.

# · 00:06.32500:07.325

Це нова.

helen07 27.10.18 в 16:32

I'm Commander Waterford.

# · 00:07.36000:08.427

Я Командор Вотефорд.

helen07 27.10.18 в 16:33

May God make me truly worthy.

# · 00:08.49400:10.563

Господи, допоможи мені стати гідною

helen07 27.10.18 в 16:35

He is my husband.

# · 00:10.62900:11.931

Він мій чоловік

helen07 27.10.18 в 16:35

Don't get any ideas.

# · 00:11.99800:13.566

Навіть і не думай.

helen07 27.10.18 в 16:36

Fertility is a gift
directly from God.

# · 00:13.63200:16.269

Плідність це дар від Бога.

helen07 27.10.18 в 16:37

You girls will serve
the Leaders of the Faithful

# · 00:16.33500:19.505

Ви дівчата служитимете Лідерам Вірних

helen07 27.10.18 в 16:39

<i>and their barren wives.</i>

# · 00:19.57200:20.974

і їхнім безплідним дружинам

helen07 27.10.18 в 16:38

<i>You will bear children for them.</i>

# · 00:21.04000:24.110

Ви народжуватимете дітей для них

helen07 27.10.18 в 16:38

Welcome to the friggin'
loony bin.

# · 00:24.17700:26.012

Ласкаво просимо до чортової божевільні

helen07 27.10.18 в 16:43

Blessed are the meek, dear.

# · 00:26.07900:28.047

Благословенні покірні, люба

helen07 27.10.18 в 16:44

<i>What'd they do to her?</i>

# · 00:28.11400:29.448

Що вони з нею зроблять?

helen07 27.10.18 в 16:44

"If my right eye offends thee,
pluck it out."

# · 00:29.51500:31.484

Якщо твоє праве око ображає тебе, вирви його.

helen07 27.10.18 в 16:45

<i>He's the Commander's driver.</i>

# · 00:31.55000:33.452

Він водій Командора

helen07 27.10.18 в 16:45

<i>Maybe he watches me.</i>

# · 00:33.51900:35.654

Напевно він слідкує за мою

helen07 27.10.18 в 16:46

There's an Eye in your house.

# · 00:35.72100:38.057

У вашому домі є Око

helen07 27.10.18 в 16:46

<i>Be careful.</i>

# · 00:39.85900:41.928

Будь обережна

helen07 27.10.18 в 16:46

<i>My name is June.</i>

# · 00:41.99500:44.097

Мене звати Джун

helen07 27.10.18 в 16:47

<i>I intend to survive.</i>

# · 00:44.16300:45.999

Я маю намір вижити

helen07 27.10.18 в 16:47

<i>Blue.</i>

# · 01:04.15001:05.451

Блакить

helen07 27.10.18 в 16:49

<i>I let it take me.</i>

# · 01:06.45201:08.354

Я даю їй захопити мене

helen07 27.10.18 в 16:49

Blue Moon.

# · 01:09.15501:10.623

Блакитний Місяць.

helen07 27.10.18 в 16:49

Rhapsody in Blue.

# · 01:11.32401:13.359

Рапсодія в блакиті

helen07 27.10.18 в 16:50

Tangled Up in Blue.

# · 01:13.42601:15.862

Заплутана в блакиті

helen07 27.10.18 в 16:50

<i>Blue Oyster Cult.</i>

# · 01:15.92901:18.031

культ блакитної устриці

helen07 27.10.18 в 16:50

Blue Monday.

# · 01:18.09701:20.133

Блакитний понеділок

helen07 27.10.18 в 16:51

<i>Our car was that color.</i>

# · 01:20.19901:22.368

Наша машина була цього кольору

helen07 27.10.18 в 16:51

<i>We bought it off Craigslist.</i>

# · 01:22.43501:23.903

Ми купили її на Креглисті

helen07 27.10.18 в 16:51

<i>It smelled like maple syrup.</i>

# · 01:25.17101:26.639

Вона пахла кленовим сиропом

helen07 27.10.18 в 16:52

<i>Luke said
it was a leak in the radiator,</i>

# · 01:26.70501:29.175

Люк казав, це через течу в радіаторі,

helen07 27.10.18 в 16:52

<i>it was probably bad for kids.</i>

# · 01:29.24201:32.311

Напевно це було шкідливо для дітей

helen07 27.10.18 в 16:53

<i>After we got it fixed,
I missed that smell.</i>

# · 01:32.37801:34.713

Після ремонту мені не вистачало того запаху.

helen07 27.10.18 в 16:53

<i>And so did Hannah.</i>

# · 01:35.48101:37.683

І Ханні теж.

helen07 27.10.18 в 16:54

<i>She said
it smelled like Saturdays.</i>

# · 01:37.75101:39.786

Вона казала - пахло суботами.

helen07 27.10.18 в 16:54

<i>I wish he'd hurry the fuck up.</i>

# · 01:54.73301:56.535

Краще б він поспішив.

helen07 27.10.18 в 16:55

Hi.

# · 02:18.42402:19.592

Привіт.

helen07 27.10.18 в 16:55

Blessed be the fruit.

# · 02:19.65802:20.860

Блаженний плід.

helen07 27.10.18 в 16:55

May the Lord open.

# · 02:26.26502:27.566

Нехай відкриє Господь.

helen07 27.10.18 в 16:56

We should go. It's gonna pour.

# · 02:44.38302:47.486

Ходімо. Буде дощ.

helen07 27.10.18 в 16:56

Would you like to
take the long way?

# · 02:50.82402:52.859

Хочеш піти довгою дорогою?

helen07 27.10.18 в 16:57

You're going to
get caught in the rain.

# · 02:52.92602:54.894

Змокнеш під дощем.

helen07 27.10.18 в 16:57

I like the rain.

# · 02:56.12902:57.163

Я люблю дощ.

helen07 27.10.18 в 16:57

Okay, whatever.

# · 02:58.56403:01.134

Добре, нехай.

helen07 27.10.18 в 16:58

We're going home.

# · 03:02.00103:03.436

Ми йдемо додому.

helen07 27.10.18 в 16:58

- Under His eye.
- Under His eye.

# · 03:04.60303:06.639

- Під Його оком.
- Під Його оком.

helen07 27.10.18 в 16:58

Do you think
it's safe to talk here?

# · 03:12.21103:13.679

Думаєш тут безпечно говорити?

helen07 27.10.18 в 16:59

Наступна сторінка →

Хвилинку...