DC Universe | Titans / Титани: Титани S1E07 «Божевільня»

Оригінал англійською Переклад українською

[RACHEL] <i>Previously on</i> Titans...

# · 00:20.08700:21.657

У попередніх серіях...

_hellisa 23.11.18 в 22:21

[PRIEST] Ashes to ashes, dust to dust.

# · 00:21.66000:24.426

Попіл до попелу, пилинка до пилинки.

Kitirumba 25.12.18 в 19:56

Попіл до попелу, пил до пилу.

_hellisa 3.01.19 в 20:51

Living with Bruce Wayne is
gonna change your life forever.

# · 00:24.42800:28.004

Життя з Брюсом Уейном назавжди зміне вам життя.

Kitirumba 25.12.18 в 19:57

Життя з Брюсом Вейном змінить твоє життя назавжди.

_hellisa 3.01.19 в 20:50

- [DICK] <i>I'm searching.</i>
- [BECKY] <i>For what?</i>

# · 00:28.00700:29.299

- Я шукаю.
- Що саме?

_hellisa 3.01.19 в 20:49

- Who killed my parents.
- The police are doing their...

# · 00:29.30000:31.067

- Хто вбив моїх батьків.
- Поліція робить все можливе...

_hellisa 3.01.19 в 20:52

I have to be the one who finds them!

# · 00:31.06800:32.614

Я повинен бути єдиним, хто знайде їх!

Kitirumba 25.12.18 в 21:42

Я повинен бути тим, хто їх знайде!

_hellisa 3.01.19 в 20:52

- Why?
- So I can kill them.

# · 00:32.61700:34.003

- Чому?
- Тільки так я зможу вбити їх!

Kitirumba 25.12.18 в 21:45

- Чому?
- Щоб я міг їх убити.

_hellisa 3.01.19 в 20:53

[DR. ADAMSON] What's he
seeing on the hallucinogens?

# · 00:35.74000:37.708

Що він бачить під галюциногенами?

Kitirumba 25.12.18 в 21:45

The deepest, darkest parts of himself.

# · 00:37.70900:39.903

Найглибші, найтемніші частини себе.

Kitirumba 25.12.18 в 21:45

How long till he's fully cooked?

# · 00:39.90600:41.410

Коли він буде повністю готовий?

_hellisa 3.01.19 в 20:53

- Within an hour.
- [MAN CONTINUES SCREAMING]

# · 00:41.41100:42.745

Протягом години.

_hellisa 3.01.19 в 20:53

Good.

# · 00:42.74600:43.681

Добре.

_hellisa 25.12.18 в 15:58

<i>I want Dad to meet his new family.</i>

# · 00:43.68200:45.980

Я хочу, щоб тато познайомився зі своєю новою сім'єю.

Kitirumba 25.12.18 в 21:46

Час йому зустрітися зі своєю родиною.

_hellisa 3.01.19 в 20:54

Honey, I'm home.

# · 00:45.98200:47.304

Люба, я вдома.

_hellisa 25.12.18 в 15:58

When I was in Detroit, I was
planning on leaving Robin behind.

# · 00:47.30700:50.051

Коли я був у Детройті, я планував залишити костюм Робіна у минулому.

Kitirumba 25.12.18 в 21:46

У Детройті я намагався залишити Робіна у минулому.

_hellisa 3.01.19 в 20:54

- Why?
- When I put on that mask,

# · 00:50.05400:52.000

- Чому?
- Коли я вдягаю маску,

Kitirumba 25.12.18 в 21:47

<i>I become someone I can't control.</i>

# · 00:52.00300:53.721

я стаю кимось, кого я не можу контролювати

Kitirumba 25.12.18 в 21:47

я перетворююся на когось,
кого не можу контролювати.

_hellisa 3.01.19 в 20:55

I want my parents back!

# · 00:53.72300:55.270

Я хочу повернути своїх батьків!

Kitirumba 25.12.18 в 21:47

Мені потрібні мої батьки!

_hellisa 3.01.19 в 20:55

[KORY] What happened to him?

# · 00:55.27300:56.539

Що з ним трапилось?

Kitirumba 25.12.18 в 21:48

[DICK] <i>He said he works for
something called the Organization.</i>

# · 00:56.54200:58.727

Він сказав що він працює на щось, що зве себе Організацією.

Kitirumba 25.12.18 в 21:48

Він сказав, що працює на щось під назвою "Організація".

_hellisa 3.01.19 в 20:56

<i>And they work for Rachel's father.</i>

# · 00:58.72901:00.418

А вони працюють на батька Рейчел

Kitirumba 25.12.18 в 21:49

He seemed to have people everywhere.

# · 01:00.42101:01.920

Він, здається, мав людей повсюди.

Kitirumba 25.12.18 в 21:49

Здається, у нього всюди люди.

_hellisa 3.01.19 в 20:56

- It's time to talk.
- I'm not talking to anyone but Rachel.

# · 01:01.92301:06.671

- Час поговорити.
- Я не буду говорити ні з ким, окрім Рейчел.

Kitirumba 25.12.18 в 21:51

[RACHEL] I need to talk to him. Alone.

# · 01:33.46301:35.630

Мені потрібно поговорити з ним. Наодинці.

Kitirumba 25.12.18 в 21:51

- [DICK] Don't think that's a good idea.
- Why?

# · 01:35.63201:37.132

- Не думаю що це гарна ідея.
- Чому?

Kitirumba 25.12.18 в 21:52

- Не думаю, що це гарна ідея.
- Чому?

_hellisa 3.01.19 в 20:57

'Cause I can't take care of myself?

# · 01:37.13401:38.534

Тому що я не можу подбати навіть про себе?

Kitirumba 25.12.18 в 21:52

- That's not the point.
- I need to find out who he is.

# · 01:38.53601:40.969

- Річ не в цьому.
- Я маю дізнатися хто він такий.

_hellisa 3.01.19 в 20:58

Why he's chasing me.

# · 01:40.97101:42.204

Чому він переслідує мене.

Kitirumba 25.12.18 в 21:54

- I don't trust him.
- What's not to trust? The man's tied up.

# · 01:42.20701:44.706

- Я йому не довіряю.
- Чого б це? Він же зв'язаний.

_hellisa 3.01.19 в 20:58

One word from Rachel, and I'll walk
in and put my foot through his face.

# · 01:44.70901:47.499

Одне слово від Рейчел і я увійду
й засаджу йому ногою по пиці.

_hellisa 3.01.19 в 20:59

Dick, please.

# · 01:47.50101:51.579

Діку, будь ласка.

_hellisa 25.12.18 в 15:59

Five minutes.

# · 01:53.71601:56.184

П'ять хвилин.

_hellisa 25.12.18 в 15:59

Thank you.

# · 01:56.18601:57.686

Дякую.

_hellisa 2.12.18 в 12:29

Come in.

# · 02:06.63602:07.836

Заходь.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

Child.

# · 02:12.73502:15.237

Дитино.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

There's nothing to be afraid of.

# · 02:15.23902:19.808

Не треба боятися.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

Close the door.

# · 02:19.81002:23.011

Зачини двері.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

Please?

# · 02:23.01302:24.062

Прошу?

_hellisa 25.12.18 в 15:59

We have waited a very long time

# · 02:32.65702:37.826

Ми так довго чекали

_hellisa 25.12.18 в 16:00

for this moment.

# · 02:37.82802:41.262

на цю мить.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

What do you want from me?

# · 02:41.26402:43.384

Що вам потрібно від мене?

_hellisa 25.12.18 в 15:59

To help you.

# · 02:43.38702:46.689

Надати допомогу.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

You think you're a monster.

# · 02:46.69202:48.869

Ти думаєш, що ти монстр.

_hellisa 25.12.18 в 16:00

That there's evil inside
you scratching to get out.

# · 02:48.87202:53.872

Що всередині тебе шкребеться зло.

Kira 17.01.19 в 3:39

You see it each time
you look in a mirror.

# · 02:55.38502:57.886

Ти бачиш його щоразу, коли дивишся у дзеркало.

_hellisa 25.12.18 в 16:01

In your dreams.

# · 03:01.05003:04.519

У своїх снах.

_hellisa 25.12.18 в 16:01

But you are not death, Rachel.

# · 03:04.52103:11.124

Але ти не смерть, Рейчел.

_hellisa 25.12.18 в 16:01

Quite the opposite.

# · 03:11.12703:15.832

Ти щось зворотнє.

_hellisa 25.12.18 в 16:01

You were not placed on
this Earth to destroy,

# · 03:15.83403:20.834

Тебе відправили на Землю не руйнувати,

Kira 17.01.19 в 3:40

but to heal.

# · 03:22.48603:24.287

а зцілювати.

_hellisa 25.12.18 в 16:02

Наступна сторінка →

Хвилинку...