Riverdale / Рівердейл: s3e22. Chapter Fifty-Seven: Apocalypto / Розділ п'ятдесят сьомий. Апокаліпсис

Оригінал англійською Переклад українською

Are we expecting anyone?

# · 04:59.80005:01.030

Ми на когось чекаємо?

_hellisa 17.05.19 в 22:03

ARCHIE: <i>Someone left
mine at the door.</i>

# · 05:12.57005:14.030

Хтось залишив це біля дверей.

_hellisa 16.05.19 в 21:47

Mine, too.

# · 05:14.11005:15.270

У мене теж.

_hellisa 16.05.19 в 21:47

My dad or Jellybean
could have found it.

# · 05:15.35005:16.790

Тато чи Мармеладка могли знайти його.

_hellisa 16.05.19 в 21:47

Mine was waiting
for me downstairs,

# · 05:16.87005:18.580

Моє було на сходах

_hellisa 16.05.19 в 21:48

at the speakeasy.

# · 05:18.65005:19.650

клубу.

_hellisa 16.05.19 в 21:48

Are we sure they're not fakes?

# · 05:19.65005:21.210

Вони точно справжні?

_hellisa 16.05.19 в 21:48

I don't think so.

# · 05:21.28005:22.590

Думаю, так.

_hellisa 16.05.19 в 21:48

And I've been trying
Betty at the Farm,

# · 05:22.67005:24.040

Я намагався додзвонитися до Бетті на Ферму,

_hellisa 16.05.19 в 21:48

but she's not answering.

# · 05:24.12005:25.630

але вона не відповідає.

_hellisa 16.05.19 в 21:48

The invitations say
not to tell anyone

# · 05:25.70005:27.630

У запрошеннях сказано
нікому не розповідати

_hellisa 16.05.19 в 21:49

and not to bring our phones.

# · 05:27.64005:28.710

і приходити без телефонів.

_hellisa 16.05.19 в 21:49

So it's a trap.

# · 05:28.79005:29.930

Це пастка.

_hellisa 16.05.19 в 21:49

Was there ever a doubt?

# · 05:31.34005:33.430

А хтось сумнівався?

_hellisa 17.05.19 в 22:04

We don't really have a choice.

# · 05:33.44005:35.100

У нас нема вибору.

_hellisa 17.05.19 в 22:04

Guys.

# · 06:09.92006:10.850

Народе.

_hellisa 16.05.19 в 21:49

Elizabeth. Pretty.

# · 06:13.33006:15.640

Елізабет. Чудово.

_hellisa 16.05.19 в 21:50

Good evening.

# · 06:17.06006:18.260

Добрий вечір.

_hellisa 16.05.19 в 21:50

Come and join us, why don't you?

# · 06:18.34006:19.940

Приєднуйся до нас.

_hellisa 16.05.19 в 21:50

Penelope.

# · 06:20.98006:22.280

Пенелопо.

_hellisa 16.05.19 в 21:51

What... What is this place?

# · 06:24.03006:26.480

Що... що це за місце?

_hellisa 16.05.19 в 21:51

This is the Blossom
Hunting Lodge

# · 06:26.56006:29.700

Це мисливський будиночок Блоссомів

_hellisa 17.05.19 в 22:04

on the grounds of Thornhill.

# · 06:29.78006:31.370

на території Торнгіллу.

_hellisa 17.05.19 в 22:04

How did I get here?

# · 06:32.45006:33.540

Як я тут опинилася?

_hellisa 16.05.19 в 21:51

I bought you
from Mr. Evernever.

# · 06:33.61006:36.450

Я купила тебе у пана Еверневера.

_hellisa 16.05.19 в 21:51

Just as he was about to cut
you into butcher's parts.

# · 06:36.52006:39.420

Коли він збирався порізати
тебе на шматочки.

_hellisa 16.05.19 в 21:51

Now, Agatha here will
show you to your place.

# · 06:40.86006:44.290

Аґата покаже тобі місце.

_hellisa 16.05.19 в 21:51

Sister Woodhouse.

# · 06:44.37006:45.880

Сестра Вудгауз.

_hellisa 16.05.19 в 21:52

You naughty, naughty girl.

# · 06:46.74006:49.000

Ти дуже неслухняна дівчинка.

_hellisa 16.05.19 в 21:52

Agatha was one of my mentors.

# · 06:49.08006:51.960

Агата була однією з моїх наставниць.

_hellisa 17.05.19 в 22:05

She cared for me when I was an
orphan at The Sisters of Quiet Mercy.

# · 06:51.97006:56.010

Вона піклувалася про мене,
коли я була сиротою у Сестер.

_hellisa 17.05.19 в 22:05

Taught me everything
I know about poisons.

# · 06:56.02006:58.310

Навчила мене усьому,
що я знаю про отрути.

_hellisa 17.05.19 в 22:05

The murdered nuns.

# · 07:00.88007:02.150

Вбиті монахині.

Kira 20.05.19 в 3:14

You did that?

# · 07:03.74007:05.310

Ви це зробили?

_hellisa 17.05.19 в 22:05

Oh, loose ends.

# · 07:05.39007:07.020

Дрібниці.

_hellisa 17.05.19 в 22:05

Such a bother, aren't they?

# · 07:07.03007:09.100

Вони були такі набридливі, чи не так?

_hellisa 17.05.19 в 22:06

"Loose ends"?

# · 07:09.18007:10.570

Дрібниці?

_hellisa 17.05.19 в 22:06

Is that what we are?

# · 07:10.65007:12.450

Як і ми?

_hellisa 17.05.19 в 22:06

PENELOPE: Oh, gosh.
No, not you.

# · 07:12.53007:14.240

Боже. Ні.

_hellisa 16.05.19 в 21:53

You are featured players.

# · 07:14.25007:17.750

Ви поважні гравці.

_hellisa 16.05.19 в 21:53

The sons and daughters
of the original Midnight Club.

# · 07:17.82007:20.990

Сини та доньки перших
членів Північного Клубу.

_hellisa 16.05.19 в 21:53

Jug, what's happening?

# · 07:21.07007:22.750

Беве, що відбувається?

_hellisa 16.05.19 в 21:52

I've almost figured it out.

# · 07:22.83007:24.040

Я майже зрозумів.

_hellisa 16.05.19 в 21:53

Oh, have you?

# · 07:24.11007:25.420

Хіба?

_hellisa 16.05.19 в 21:53

Because if anybody could,
it would be you, Mr. Jones.

# · 07:25.50007:28.370

Хто як не ви, пане Джонс.

_hellisa 16.05.19 в 21:53

But first, two more guests.

# · 07:28.45007:30.840

Але спершу, ще двоє гостей.

_hellisa 16.05.19 в 21:54

I believe you know them already.

# · 07:32.60007:34.350

Ви з ними уже знайомі.

_hellisa 16.05.19 в 21:54

What have I told you?

# · 07:44.93007:46.440

Що я вам казала?

_hellisa 16.05.19 в 21:54

No masks at the dinner table.

# · 07:46.52007:49.020

Жодних масок за столом.

_hellisa 16.05.19 в 21:54

Take them off.

# · 07:49.03007:49.860

Знімайте.

_hellisa 16.05.19 в 21:54

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...