Увага! Триває збір коштів на сплату оренди серверу для проекту!
Зібрати плануємо приблизно 1000 грн. Деталі за цим посиланням

Riverdale / Рівердейл: s3e15. Chapter Fifty: American Dreams / Розділ п'ятидесятий. Американські мрії [ювілейна 50-та серія]

Оригінал англійською Переклад українською

[ARCHIE] Previously on <i>Riverdale...</i>

# · 00:00.01000:01.325

У попередніх серіях...

_hellisa 14.03.19 в 9:13

I propose a truce.

# · 00:02.50200:03.742

Я пропоную перемир'я.

_hellisa 16.03.19 в 19:48

<i>You don't make
a move against me,</i>

# · 00:03.74200:05.342

Ти не переходиш мені дорогу,

_hellisa 16.03.19 в 19:49

<i>and I won't make
a move against you.</i>

# · 00:05.42200:06.712

я не переходжу тобі.

_hellisa 16.03.19 в 19:49

You can't fight your destiny.

# · 00:06.79200:08.182

Від долі не втекти.

_hellisa 16.03.19 в 19:49

No! Don't!

# · 00:08.26200:09.502

Ні!

_hellisa 15.03.19 в 21:40

The Warden also called Archie
a Red Paladin.

# · 00:09.58200:12.852

А ще наглядач назвав Арчі Червоним Лицарем.

_hellisa 16.03.19 в 19:50

[ARCHIE] <i>They marked
you for sacrifice.</i>

# · 00:12.93200:14.432

Тебе помітили, як жертву.

_hellisa 16.03.19 в 19:51

[RICKY] I gave it to myself.

# · 00:14.44200:16.182

Я сам це зробив.

_hellisa 16.03.19 в 19:51

[ARCHIE]<i> I let my guard down
for a second.</i>

# · 00:16.19200:17.762

Я втратив пильність.

_hellisa 16.03.19 в 19:51

Maybe it's time you make
this thing come to a head.

# · 00:17.84200:19.432

Треба покласти цьому кінець.

_hellisa 16.03.19 в 19:52

You've got to take drastic action, boy.
Words aren't gonna do it.

# · 00:19.51200:22.022

Треба діяти, хлопче.
Словами тут не зарадити.

_hellisa 16.03.19 в 19:52

I agree. Something that's
going to give us purpose.

# · 00:22.03200:24.492

Згоден. Нам треба мета.

_hellisa 16.03.19 в 19:53

Mobilizing that gang to search for
Archie's lost boy gave me the idea.

# · 00:24.56200:28.112

Пошуки хлопчика Арчі підкинули мені ідею.

_hellisa 16.03.19 в 19:53

We've come up with a plan
to deputize the Serpents.

# · 00:28.18200:30.862

Ви вигадали план як зайняти Зміїв.

_hellisa 16.03.19 в 19:53

We're in escrow.
I sold the house.

# · 00:30.87200:32.362

Ми їдемо. Я продала будинок.

_hellisa 16.03.19 в 19:54

[BETTY]<i> To who?</i>

# · 00:32.37200:33.872

Кому?

_hellisa 14.03.19 в 9:14

- [ALICE]<i> Some anonymous buyer.</i>
- [SMOKE ALARM BEEPING]

# · 00:33.95200:35.622

Якомусь анонімному покупцю.

_hellisa 15.03.19 в 21:40

Oh, my God!

# · 00:36.82200:38.482

Боже мій!

_hellisa 14.03.19 в 9:14

- And we'll figure out a payment plan for the rest.
- Understood.

# · 00:38.56200:40.952

- Ми розберемося з рештою.
- Зрозуміла.

_hellisa 16.03.19 в 19:54

In exchange, you're going
to lend me those sweet wheels.

# · 00:41.03200:43.542

Але я хочу ці колеса як страховку.

_hellisa 16.03.19 в 19:54

- Not Bella.
- [GLADYS] Oh, wait, one more thing.

# · 00:43.55200:45.212

- Не Беллу.
- Чекайте, ще одне.

_hellisa 16.03.19 в 19:55

Don't tell Jughead
about our business.

# · 00:45.22200:47.132

Не кажіть Бевзю про наші справи.

_hellisa 16.03.19 в 19:55

[JELLYBEAN]<i> Everything's
going just how you said, Mom.</i>

# · 00:47.20200:48.962

Усе як ти й казала, мамо.

_hellisa 16.03.19 в 19:56

Got Dad wrapped around my pinky.

# · 00:49.04200:50.552

Тато у мене під каблуком.

_hellisa 16.03.19 в 19:56

We moved to the right place
at the right time.

# · 00:50.62200:52.972

ми приїхали у правильне
місце у правильний час.

_hellisa 16.03.19 в 19:56

I could feel it.

# · 00:53.04200:54.982

Я це відчуваю.

_hellisa 16.03.19 в 19:56

[JUGHEAD]<i> What exactly
is the American dream?</i>

# · 00:57.26201:00.522

Що таке американська мрія?

_hellisa 15.03.19 в 21:40

<i>For my dad,</i>

# · 01:01.07201:02.451

Для мого тата,

_hellisa 15.03.19 в 21:41

<i>on the eve of his 50th birthday,
the American dream was this.</i>

# · 01:02.45201:06.062

у переддень 50-річчя,
американська мрія виглядає так:

_hellisa 15.03.19 в 21:41

<i>A father,</i>

# · 01:06.14201:07.152

батько,

_hellisa 14.03.19 в 9:23

<i>a mother,</i>

# · 01:07.22201:08.612

мати,

_hellisa 14.03.19 в 9:23

<i>a son,</i>

# · 01:08.68201:09.822

син,

_hellisa 14.03.19 в 9:23

<i>a daughter,</i>

# · 01:09.89201:11.072

донька,

_hellisa 14.03.19 в 9:23

<i>a loyal hound,</i>

# · 01:11.08201:12.442

вірний пес,

_hellisa 14.03.19 в 9:23

<i>food on the table.</i>

# · 01:12.52201:14.002

повний стіл.

_hellisa 14.03.19 в 9:23

<i>The only thing missing was...</i>

# · 01:14.07201:15.952

Не вистачало тільки...

_hellisa 14.03.19 в 9:23

Eat up.

# · 01:16.02201:17.402

Їжте.

_hellisa 14.03.19 в 9:24

Because when we're done,
we're taking a little ride.

# · 01:17.48201:18.922

Бо у нас запланована невелика поїздка.

_hellisa 14.03.19 в 9:25

Where to, Mom?

# · 01:18.99201:20.332

Куди, мамо?

_hellisa 14.03.19 в 9:24

Well, that's a surprise, JB.

# · 01:20.34201:22.752

Це сюрприз, ДжейБі.

_hellisa 14.03.19 в 9:24

But I think
you're going to like it.

# · 01:22.82201:24.422

Але вам сподобається.

_hellisa 14.03.19 в 9:25

You, too, old man.

# · 01:24.50201:25.422

І тобі теж, стариганю.

_hellisa 14.03.19 в 9:25

[CHUCKLING]
Who you calling old?

# · 01:25.50201:26.882

Кого ти назвала стариганем?

_hellisa 14.03.19 в 9:25

Aw. Come here.

# · 01:26.95201:28.302

Ходи сюди.

_hellisa 15.03.19 в 21:41

You're all cockeyed.

# · 01:28.38201:29.852

І досі не навчився зав'язувати їх.

_hellisa 15.03.19 в 21:42

[JUGHEAD] What are
we doing here?

# · 01:43.11201:44.522

Що ми тут робимо?

_hellisa 14.03.19 в 9:26

Well, it's an early
birthday gift for your dad.

# · 01:44.59201:47.022

Це перший подарунок твоєму батьку.

_hellisa 15.03.19 в 21:42

I mean, for all of us.

# · 01:47.10201:49.612

Для усіх нас.

_hellisa 14.03.19 в 9:26

Just closed on it
a few days ago.

# · 01:49.62201:51.022

Наткнулася на нього кілька днів тому.

_hellisa 15.03.19 в 21:43

Наступна сторінка →

Хвилинку...