Riverdale / Рівердейл: s3e13. Chapter Forty-Eight: Requiem for a Welterweight / Розділ сорок восьмий. Реквієм за боксером у середній вазі

Оригінал англійською Переклад українською

Previously on <i>Riverdale...</i>

# · 00:00.00100:01.428

У попередніх серіях...

_hellisa 28.02.19 в 7:36

That kid is a star.

# · 00:02.65900:04.385

Малий... справжня зірка.

_hellisa 3.03.19 в 8:44

- Can I kiss you?
- Archie.

# · 00:04.45400:06.053

- Можна тебе поцілувати?
- Арчі.

_hellisa 28.02.19 в 7:41

You broke the code.
Turn in your jackets and go.

# · 00:07.89100:09.857

Ти порушила кодекс.
Знімайте куртки й ідіть.

_hellisa 3.03.19 в 8:45

I'm a Serpent by blood.

# · 00:09.92600:12.026

Я Змій за кров'ю.

_hellisa 3.03.19 в 8:46

- What's this?
- CHERYL: A gang, and you're the leader.

# · 00:12.09500:15.263

- Що це?
- Банда, в якій ти - лідер.

_hellisa 3.03.19 в 8:47

VERONICA:<i> I think my mom may have
hired someone to shoot my father</i>

# · 00:15.33100:18.132

Думаю, мама найняла
когось вбити мого батька,

_hellisa 3.03.19 в 8:48

so that she could make a profit
from the sale of his drug operation.

# · 00:18.20100:21.502

щоб вона могла отримувати
прибутки від його наркобізнесу.

_hellisa 3.03.19 в 8:48

Let's end this nightmare.

# · 00:21.57100:23.404

Покладімо кінець цьому жахіттю.

_hellisa 3.03.19 в 8:48

<i>Find the drugs and destroy them
before my mom sells everything.</i>

# · 00:23.47300:26.407

Знайдемо наркотики і знищимо їх,
поки мама усе не продала.

_hellisa 3.03.19 в 8:50

What the hell did you do? I used the cash
from the sale to pay off Governor Dooley.

# · 00:26.47600:29.911

Що ти наробила? Цими грошима я
відкупилася від губернатора Дулі,

_hellisa 3.03.19 в 8:50

<i>And now my buyer is coming,
and they are gonna want blood.</i>

# · 00:29.97900:33.281

А тепер приїде мій покупець, Вероніко.

_hellisa 3.03.19 в 8:51

Here's your money.
Or as much as we could get of it.

# · 00:33.34900:35.249

Ось ваші гроші. Або принаймні те,
що ми змогли зібрати.

_hellisa 3.03.19 в 8:51

We'll figure out
a payment plan for the rest.

# · 00:35.31800:37.985

Ми розберемося з рештою.

_hellisa 3.03.19 в 8:51

JUGHEAD: <i>Gryphons and Gargoyles.</i>

# · 00:41.89100:43.991

Грифони і Ґарґуйлі

_hellisa 28.02.19 в 7:57

<i>Serpents and Ghoulies.</i>

# · 00:44.06000:46.828

Змії та Гулі.

_hellisa 28.02.19 в 7:58

<i>Riverdale was a veritable jungle
of mythological creatures,</i>

# · 00:46.89600:50.198

Рівердейл був справжніми
джунглями міфічних створінь,

_hellisa 3.03.19 в 8:52

<i>species jockeying for power,</i>

# · 00:50.26600:53.267

де види боролися за владу брехнею,

_hellisa 3.03.19 в 8:53

<i>and the dark heart of it all...</i>

# · 00:53.33600:55.036

а найтемнішим місцем яких було...

_hellisa 3.03.19 в 8:54

GLADYS: Good morning, sunshine.

# · 00:55.10400:57.338

Доброго ранку, сонце.

_hellisa 28.02.19 в 7:58

Wakey, wakey.

# · 00:57.40700:58.806

Прокидайся і співай.

_hellisa 28.02.19 в 7:58

Breakfast is served.

# · 00:59.84301:01.309

Сніданок готовий.

_hellisa 28.02.19 в 7:58

Wow, Mom.

# · 01:01.37701:03.144

Мамо.

_hellisa 28.02.19 в 7:58

That's way better
than my normal breakfast.

# · 01:04.94801:07.114

Це набагато краще за мій звичайний сніданок.

_hellisa 28.02.19 в 7:58

- Morning.
- Morning.

# · 01:08.38401:10.418

- Доброго ранку.
- Доброго.

_hellisa 28.02.19 в 7:59

- Did you sleep on it wrong?
- There's no right way to sleep on a couch.

# · 01:10.48701:13.754

- Погано спав?
- На дивані не можна спати нормально.

_hellisa 3.03.19 в 8:55

- Do you want the bed?
- No, I'm fine.

# · 01:13.82301:15.189

- Хочеш у ліжко?
- Ні, мені й так добре.

_hellisa 3.03.19 в 8:55

[SIGHS] I need coffee.

# · 01:15.25801:18.259

Мені треба кава.

_hellisa 28.02.19 в 7:59

- You let her drink coffee?
- [CHUCKLES]

# · 01:18.32801:21.295

Ти дозволяєш їй пити каву?

_hellisa 28.02.19 в 7:59

[LAUGHS] Okay, it's fine by me.
Help yourself.

# · 01:21.36401:25.299

Я не проти. Пий на здоров'я.

_hellisa 3.03.19 в 8:55

I gotta get to work.

# · 01:25.36801:27.235

Я йду на роботу.

_hellisa 3.03.19 в 8:55

Hey, if you need anything,
you call me.

# · 01:27.30301:29.170

Якщо буде щось потрібно, дзвоніть.

_hellisa 3.03.19 в 8:55

- Morning, Betty.
- Morning, Mom.

# · 01:35.01101:36.677

- Доброго ранку, Бетті.
- Доброго, мамо.

_hellisa 28.02.19 в 7:59

Is that your wedding dress?

# · 01:39.44901:41.749

Це твоя весільна сукня?

_hellisa 28.02.19 в 7:59

It is. I'm getting it altered.

# · 01:41.81801:44.519

Так. Я її перероблюю.

_hellisa 28.02.19 в 8:00

Why, are you getting married?

# · 01:47.12301:49.423

Що, знову виходиш заміж?

_hellisa 28.02.19 в 8:00

In a sense. I'm being baptized
into the Farm.

# · 01:49.49201:52.527

Певно мірою. Мене хреститимуть на Фермі.

_hellisa 28.02.19 в 8:00

Sorry, you're what?

# · 01:54.89801:57.365

Перепрошую, що?

_hellisa 28.02.19 в 8:00

Edgar says I'm finally ready.

# · 01:57.43301:59.267

Едґар каже, я нарешті готова.

_hellisa 28.02.19 в 8:00

All of the women from the Farm are
gathering Sunday night at the new facility.

# · 01:59.33502:03.204

У неділю ввечері усі жінки Ферми
зберуться у новій будівлі.

_hellisa 3.03.19 в 20:39

HIRAM:<i> Mija?</i>
Can I see you for a moment?

# · 02:09.91302:12.914

Доню? Підійни-но.

_hellisa 3.03.19 в 8:56

I've been getting caught up on things.

# · 02:17.68702:19.887

Мене тут мучать деякі питання.

_hellisa 3.03.19 в 20:40

Hopefully, you can answer a
question that's been nagging me.

# · 02:21.55802:24.959

Сподіваюся, ти можеш відповісти на усі з них.

_hellisa 3.03.19 в 20:40

In the short time I was laid up,

# · 02:25.02802:26.761

Поки я відновлювався,

_hellisa 3.03.19 в 20:40

some very valuable equipment and
stock went missing from my prison.

# · 02:26.82902:31.999

з моєї в'язниці зникло цінне обладнання та товар.

_hellisa 3.03.19 в 20:41

Didn't Mom say that she had to have
it destroyed because of the Feds?

# · 02:32.06802:36.070

Хіба мама не казала, що їй довелося
усе знищити через федералів?

_hellisa 3.03.19 в 20:41

Yeah, she did.

# · 02:38.07402:39.173

Так.

_hellisa 3.03.19 в 8:56

Tall Boy, an ex-Serpent,
tried to kill me.

# · 02:41.57802:45.112

Здоровань, колишній Змій, намагався мене вбити.

_hellisa 28.02.19 в 8:01

FP, an ex-Serpent,
is now sheriff.

# · 02:46.24902:48.249

ЕфПі, колишній Змій, зараз шериф.

_hellisa 28.02.19 в 8:01

Gladys, a Toledo Serpent,
is back in town after years away,

# · 02:48.31802:51.652

Ґлейдіс, Змія з Толедо, повернулася до міста.

_hellisa 28.02.19 в 8:01

Наступна сторінка →

Хвилинку...