Riverdale / Рівердейл: s3e04. Chapter Thirty-Nine: The Midnight Club / Розділ тридцять дев'ятий. Клуб Опівнічників

Оригінал англійською Переклад українською

[Archie] <i>Previously on</i> Riverdale...

# · 00:00.01000:01.380

У попередніх серіях...

_hellisa 8.11.18 в 9:47

The first time any of us heard
of Gryphons and Gargoyles

# · 00:01.38100:04.850

Бетті, вперше ми почули про цю гру

_hellisa 15.11.18 в 20:13

<i>was from your mother.</i>

# · 00:04.93000:06.440

від твоєї мами.

_hellisa 15.11.18 в 20:13

[Betty]<i> Ben and Dilton</i>
<i>killed themselves,</i>

# · 00:06.52000:08.530

Бен і Ділтон вкоротили собі віку,

_hellisa 15.11.18 в 20:14

<i>all to appease some creature
called the Gargoyle King.</i>

# · 00:08.61000:11.900

і все, аби вшанувати істоту
на ім'я Король Ґарґуйль,

_hellisa 15.11.18 в 20:14

The toxicology report revealed lethal
levels of cyanide in Mr. Doiley's blood.

# · 00:11.91000:16.030

Токсикологічний звіт показав, що в крові
пана Дойлі смертельний рівень цианіду.

girl_almighty 17.11.18 в 16:22

There's something
dimly familiar about this.

# · 00:16.10000:18.030

Щось мені це нагадує.

_hellisa 15.11.18 в 20:15

We made a vow in high school.

# · 00:18.11000:19.530

Але у старшій школі ми поклялися.

_hellisa 15.11.18 в 20:15

The secret that we buried
all those years ago.

# · 00:19.54000:21.240

Секрет, який ми поховали багато років тому.

_hellisa 15.11.18 в 20:16

We made a pact to never revisit that night.

# · 00:21.25000:23.200

Ми пообіцяли забути ту ніч.

_hellisa 15.11.18 в 20:16

[Jughead] <i>Do you have a rule
book or a player's manual?</i>

# · 00:23.28000:25.420

У тебе є якась інструкція?

_hellisa 15.11.18 в 20:17

Flip for your fate.

# · 00:25.50000:27.210

Випий за свою долю.

_hellisa 15.11.18 в 20:17

- Promise to give me the scripture?
- I promise.

# · 00:27.21100:28.290

- Обіцяєш, що даси мені правила?
- Обіцяю.

_hellisa 15.11.18 в 21:25

<i>Salute.</i>

# · 00:28.30000:29.500

Будьмо.

_hellisa 15.11.18 в 21:26

Have you been playing the game?

# · 00:29.58000:30.670

Ти грав у цю гру?

_hellisa 15.11.18 в 21:26

- No.
- Don't lie to me, boy!

# · 00:30.68000:32.090

- Ні.
- Не бреши мені, хлопче!

_hellisa 13.11.18 в 20:57

I can still see
the blue on your lips.

# · 00:32.16000:33.890

Я бачу твої сині губи!

_hellisa 15.11.18 в 21:26

[Jughead]<i> No one's gonna
play Gryphons and Gargoyles,</i>

# · 00:33.96000:35.760

Ніхто не гратиме в "Грифонів і Ґарґуйль",

_hellisa 15.11.18 в 21:27

<i>but that book may be
our best shot of figuring out</i>

# · 00:35.83000:37.100

але ця книжка, можливо,
наш найкращий шанс з’ясувати,

_hellisa 15.11.18 в 21:27

<i>what happened to Dilton and Ben.</i>

# · 00:37.18000:38.850

що сталося з Ділтоном та Беном.

_hellisa 15.11.18 в 21:27

[Hermione]<i> All our children.
They're in danger.</i>

# · 00:38.93000:40.050

Усі наші діти.
Вони в небезпеці.

_hellisa 15.11.18 в 21:28

Where'd you get this?

# · 00:40.13000:41.510

Де ти це взяла?

_hellisa 15.11.18 в 21:28

It was in my locker.
Same with everyone else.

# · 00:41.59000:43.110

Вона була у шафці. Як і в усіх інших.

_hellisa 15.11.18 в 21:28

[Jughead]<i> A deadly mutating virus</i>

# · 00:45.18000:47.110

Смертельний вірус, що мутує,

_hellisa 12.11.18 в 20:44

<i>had been introduced
to the ecosystem of Riverdale</i>

# · 00:47.19000:49.950

потрапив до екосистеми Рівердейла

_hellisa 12.11.18 в 20:46

<i>and it was spreading
like an epidemic.</i>

# · 00:50.02000:52.570

та розповсюдився, наче епідемія.

_hellisa 12.11.18 в 20:46

<i>For every manual confiscated,
two popped up in its place.</i>

# · 00:52.65000:56.280

На місці кожної конфіскованої
інструкції з'являлися дві інші.

_hellisa 12.11.18 в 20:48

<i>And the ever-resourceful students</i>

# · 00:56.29000:58.030

А винахідливі учні нашої

_hellisa 12.11.18 в 20:49

<i>of Riverdale High
were playing it everywhere.</i>

# · 00:58.10001:01.620

школи грали у неї всюди.

_hellisa 12.11.18 в 20:49

<i>Why? Because for us,
the game is an escape</i>

# · 01:01.63001:04.490

Чому? Бо для нас ця гра - втеча

_hellisa 12.11.18 в 20:49

<i>from our nightmarish reality.</i>

# · 01:04.57001:06.500

від жахливої реальності.

_hellisa 12.11.18 в 20:49

<i>A fantasy land
at our fingertips.</i>

# · 01:06.58001:09.210

Вигадана земля під кінчиками пальців.

_hellisa 12.11.18 в 20:50

<i>But for our parents, it was
a death-dealing nightmare.</i>

# · 01:09.28001:12.130

Але для наших батьків
вона стала жахом наяву.

_hellisa 12.11.18 в 20:50

Two students have
taken their lives.

# · 01:12.14001:14.790

Двоє учнів вкоротили собі віку.

_hellisa 12.11.18 в 20:51

A third tried.

# · 01:14.81001:16.130

І була третя спроба.

_hellisa 12.11.18 в 20:51

The common thread
linking these tragedies,

# · 01:16.14001:17.920

Що об'єднує ці трагічні події,

_hellisa 15.11.18 в 21:29

all three victims were playing the game

# · 01:18.00001:19.970

то це те, що жертви грали у гру,

_hellisa 15.11.18 в 21:30

known as Gryphons and Gargoyles.

# · 01:19.98001:23.140

відому як "Грифони та Ґарґуйлі".

_hellisa 15.11.18 в 21:30

Wait, so you are admitting the
game killed Dilton and Ben?

# · 01:23.15001:25.600

Чекайте, то ви підтверджуєте,
що Ділтон та Бен померли через гру?

_hellisa 12.11.18 в 20:52

Yes, Mr. Jones.

# · 01:25.67001:27.270

Так, пане Джонс.

_hellisa 12.11.18 в 20:51

But where did G&amp;G come from?

# · 01:27.34001:29.060

Але звідки вона взагалі взялася?

_hellisa 12.11.18 в 20:52

Where did Ben and Dilton even get it?

# · 01:29.14001:30.640

Звідки Бен та Ділтон її взяли?

_hellisa 12.11.18 в 20:52

Well, we still don't have many answers.

# · 01:30.65001:32.530

У нас немає відповідей на всі питання.

_hellisa 12.11.18 в 20:52

But from the little that
we do know about it,

# · 01:32.61001:34.730

Але з того, що нам відомо,

_hellisa 12.11.18 в 20:53

the game seems targeted at
impressionable developing minds.

# · 01:34.81001:38.410

гра розрахована на вразливих
людей з багатою уявою.

_hellisa 12.11.18 в 21:21

Namely, teens like yourselves.

# · 01:38.49001:40.370

А саме підлітків, як ви.

_hellisa 12.11.18 в 21:22

- Um, challenge accepted.
- [laughter]

# · 01:40.45001:42.910

Виклик прийнято.

_hellisa 12.11.18 в 20:53

Respect to the dead,

# · 01:42.98001:44.240

З усією повагою до мертвих,

_hellisa 12.11.18 в 21:22

but some among our flock
are shepherds,

# · 01:44.32001:46.410

деякі з нас вівчарки,

_hellisa 12.11.18 в 21:22

not sheep.

# · 01:46.49001:47.870

а не вівці.

_hellisa 12.11.18 в 21:22

Наступна сторінка →

Хвилинку...