Riverdale / Рівердейл: s2e22. Chapter Thirty-Five: Brave New World / Розділ тридцять п'ятий. Новий сміливий світ

Оригінал англійською Переклад українською

-[narrator] Previously on Riverdale:
-My dad was the Black Hood.

# · 00:08.25800:11.052

У попередніх серіях...

Мій батько був Чорним каптуром.

_hellisa 17.05.18 в 14:11

-He tried to shoot my dad.
-[Betty] Impossible. He was with us.

# · 00:11.13600:14.222

- Він знову стріляв у тата.
- Неможливо. Він був з нами.

_hellisa 3.08.18 в 15:15

[Archie] I rearranged Nick St. Clair's
pretty-boy face.

# · 00:14.30500:16.558

Я підправив гарненьке лице Ніка Сент-Клера.

_hellisa 3.08.18 в 15:14

When some hillbilly threatened
Mr. Lodge's daughter, I did the same.

# · 00:16.64100:19.936

А коли якийсь селюк погрожував доньці пана Лоджа,, я і про нього подбав.

_hellisa 3.08.18 в 15:16

-Andre.
-I'll take it from here. [gunshot]

# · 00:20.02000:22.355

- Андре.
- Я розберуся.

_hellisa 3.08.18 в 15:18

-The fire's started. Chaos is good for us.
-A new sheriff's taken over for Keller.

# · 00:22.43900:26.317

- Це тільки початок. Хаос нам на користь.
- Келлера замінить новий шериф.

_hellisa 3.08.18 в 15:19

-A man I know well. Michael Minetta.
-[Archie] For all of Mr. Lodge's talk

# · 00:26.40100:29.320

- Я його добре знаю. Майкл Мінетта.
- Пан Лодж усе торочив

_hellisa 3.08.18 в 15:22

about order,
he was nowhere to be seen.

# · 00:29.40400:31.197

по закон і порядок, але його не було видно сьогодні.

_hellisa 3.08.18 в 15:23

Don't get between me and my dad.
You'll lose.

# · 00:31.28100:34.242

Не намагайтеся стати між мною та моїм батьком. Ви програєте.

_hellisa 3.08.18 в 15:25

This is from when I turned the tables
on Nick. His parents gave me a million.

# · 00:34.32500:38.288

Я взяла Ніка в заручники. Його батьки заплатили мені мільйон.

_hellisa 3.08.18 в 15:26

I put it in a trust
you won't touch until you're 21.

# · 00:38.37100:41.583

Поклав їх у трастовий фонд, до якого ти не можеш влізти, поки не виповниться 21.

_hellisa 3.08.18 в 15:27

You paid the Ghoulies and Penny
to go to war with the Serpents?

# · 00:41.66600:45.503

Ви заплатили Гулям та Пенні, аби вони розпочали війну зі Зміями.

_hellisa 3.08.18 в 15:27

How much is this costing?
I have a counter-offer.

# · 00:45.58700:47.922

Скільки ж ви заплатили? У мене зустрічна пропозиція.

_hellisa 3.08.18 в 15:28

I hand myself over,
there's no bloodshed.

# · 00:48.00600:50.675

Я здаюся сьогодні, аби уникнути кровопролиття завтра.

_hellisa 3.08.18 в 15:28

You're a true hero, Jughead.

# · 00:50.75900:52.927

Ти справжній герой, Бевзю.

_hellisa 31.07.18 в 17:47

Let your dying thought be
that your sacrifice was for nothing.

# · 00:53.01100:56.806

Перед смертю скажу тобі, твоя жертва була марною.

_hellisa 3.08.18 в 15:28

Come back to me, Jug.

# · 01:14.44901:15.742

Беве, повернися до мене.

_hellisa 1.08.18 в 10:27

We're not done yet. You hear me?

# · 01:17.91101:19.871

Ми ще не закінчили, чуєш мене?

_hellisa 1.08.18 в 10:27

Our story's not over. It's just beginning.

# · 01:19.95401:23.291

Це не кінець, а тільки початок.

_hellisa 1.08.18 в 10:27

So, you come back to me.

# · 01:25.54301:27.045

Повертайся.

_hellisa 1.08.18 в 10:27

Okay?

# · 01:27.67001:28.505

Добре?

_hellisa 17.05.18 в 14:18

Dad.

# · 01:33.84301:34.969

Тату.

_hellisa 17.05.18 в 14:18

Jug.

# · 01:40.64201:41.518

Беве.

_hellisa 17.05.18 в 14:18

What did I miss?

# · 01:43.39401:44.395

Що я пропустив?

_hellisa 17.05.18 в 14:19

What you did brought every Serpent
out of the woodwork.

# · 01:45.27101:48.900

Те, що ти зробив, зібрало Зміїв.

_hellisa 1.08.18 в 10:29

You would've been proud.

# · 01:48.98301:50.527

Ти б пишався.

_hellisa 1.08.18 в 10:29

It looked like we were gonna win,
but in the end, there were just--

# · 01:51.90301:55.073

Здавалося, ми переможемо, але зрештою було...

_hellisa 1.08.18 в 10:29

Just too many Ghoulies.

# · 01:55.61501:57.033

Забагато Гулів.

_hellisa 21.05.18 в 16:58

-It was like shooting snakes in a barrel.
-Why?

# · 01:58.49302:01.955

- Для них це було як два пальці.
- Але чому?

_hellisa 1.08.18 в 10:31

-Why did you go?
-To avenge you.

# · 02:04.12402:06.292

- Чому ви пішли?
- Аби помститися.

_hellisa 1.08.18 в 10:31

-I had an agreement with Hiram.
-There was no stopping the others.

# · 02:06.37602:10.213

- У мене була домовленість з Гірамом.
- Усіх було не зупинити.

_hellisa 1.08.18 в 10:31

They were churned up about you and Fangs.
Even though Fangs--

# · 02:10.29602:13.842

Вони розлютилися через тебе та Ікла, хоча він і...

_hellisa 1.08.18 в 11:00

-He's alive.
-Fangs is alive?

# · 02:13.92502:16.344

- Живий.
- Ікла живий?

_hellisa 31.07.18 в 17:49

But I thought...

# · 02:19.30502:20.223

Але я думав...

_hellisa 21.05.18 в 16:59

A deputy told you he was dead?

# · 02:21.05702:23.226

Помічник шерифа сказав тобі це?

_hellisa 31.07.18 в 17:51

-Yeah, that was a lie.
-A ploy, you mean.

# · 02:23.30902:26.437

- Так, це була брехня.
- Тобто хитрість.

_hellisa 1.08.18 в 11:00

To goad the Serpents
into a fight they couldn't win.

# · 02:26.52102:29.190

Аби затягти Зміїв у бійку, яку вони б не виграли.

_hellisa 2.08.18 в 10:03

All of Riot Night
was a Hiram Lodge-orchestrated mousetrap.

# · 02:29.27402:32.902

Увесь цей бунт був пасткою Гірама Лоджа.

_hellisa 2.08.18 в 10:03

The Serpents followed me into it.

# · 02:36.07202:38.158

У яку ми зі Зміями потрапили.

_hellisa 2.08.18 в 10:34

Sunnyside Trailer Park fell.

# · 02:38.24102:39.909

Трейлерного парку більше нема.

_hellisa 2.08.18 в 10:34

Our trailer's still standing.
Most of them burned.

# · 02:40.74302:43.663

Наш трейлер вистояв, але більшість згоріли.

_hellisa 2.08.18 в 10:34

Jug.

# · 02:47.95902:48.793

Беве.

_hellisa 17.05.18 в 14:19

After the rumble,
some of the Serpents defected. They--

# · 02:48.87702:52.338

Після цього всього, деякі зі Зміїв пішли від нас.

_hellisa 2.08.18 в 10:35

They joined the Ghoulies.
Others were arrested.

# · 02:53.17202:55.884

Вони приєдналися до Гулів. Інших заарештували.

_hellisa 21.05.18 в 16:59

More went into hiding. The rest...

# · 02:55.96702:58.094

Більшість ховається. Інші...

_hellisa 21.05.18 в 16:59

They left town.

# · 02:59.55403:00.889

поїхали з міста.

_hellisa 21.05.18 в 16:59

The Serpents... they don't exist anymore.

# · 03:02.76503:06.477

Зміїв... більше нема.

_hellisa 21.05.18 в 17:00

We had our time.
Nothing for you to do but to get better.

# · 03:06.72803:10.273

Ми своє віджили. Ти маєш одужувати.

_hellisa 1.08.18 в 11:02

-And to be there for Betty.
-Betty?

# · 03:10.35603:12.734

- І бути поруч з Бетті.
- Бетті?

_hellisa 21.05.18 в 17:00

What happened with Betty?

# · 03:13.69303:15.194

Що сталося з Бетті?

_hellisa 17.05.18 в 14:19

Наступна сторінка →

Хвилинку...