Riverdale / Рівердейл: s2e17. Chapter Thirty: The Noose Tightens / Розділ тридцятий. Петля стягується

Оригінал англійською Переклад українською

<i>Previously on</i> Riverdale...

# · 00:00.03600:01.496

У попередніх серіях...

_hellisa 29.03.18 в 12:21

Hi. Is Chic home?

# · 00:01.50600:03.566

Привіт. Чик вдома?

_hellisa 6.05.18 в 16:16

<i>I can't eat,
I can't sleep.</i>

# · 00:03.57600:05.276

Я не можу їсти. Не можу спати.

_hellisa 6.05.18 в 16:16

<i>I'm just obsessing
over this shady man.</i>

# · 00:05.47600:07.776

Не можу викинути його з голови.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:33

<i>His car was parked outside
our house for two days.</i>

# · 00:07.97600:10.646

Авто того типу стояло навпроти нашого будинку два дні.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:33

<i>Jughead and I
took care of it.</i>

# · 00:10.84600:12.596

Ми з Бевзем потурбувалися про це.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:34

You have to let me
stay here.

# · 00:12.79600:14.346

Дозволь залишитися тут.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:34

<i>I can't stay in the same
house as Chic anymore.</i>

# · 00:14.54600:17.246

Я більше не можу жити у будинку з Чиком.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:34

You want to turn the town
that I love into a prison?

# · 00:17.25600:19.686

Ти хочеш перетворити місто, яке я люблю, на в’язницю?

yarmolchuk 8.07.18 в 18:35

- We are leaving now. Come on, Archie.
- Dad, I'm gonna stay.

# · 00:19.87000:23.770

- Ми негайно йдемо звідси. Ходімо, Арчі.
- Тату, я лишаюся.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:35

I know you think a prison
is a bad idea for Riverdale

# · 00:23.77800:26.678

Знаю, ти вважаєш, що тюрма у Рівердейлі - погана ідея,

yarmolchuk 8.07.18 в 18:36

But Mr. And Mrs. Lodge really
have thought this through.

# · 00:26.68800:28.596

але пан та пані Лодж все продумали.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:36

<i>I'm not gonna
support hiram and Hermione.</i>

# · 00:28.59700:30.873

Я не підтримуватиму Гірама та Герміону.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:37

I'm gonna run for mayor.
Against the lodges.

# · 00:30.87400:33.087

Я балотуватимусь на мера. Проти Лоджів.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:37

Я балотуватимусь на пост мера. Проти Лоджів.

girl_almighty 21.09.18 в 17:54

I wanna run for
student body president.

# · 00:33.08800:35.273

Я хочу балотуватися на пост президента школи.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:37

Я хочу висунути свою кандидатуру на посаду президента школи.

girl_almighty 21.09.18 в 17:57

I want you to be my co-president.
Okay.

# · 00:35.27400:37.458

- Я хочу, щоб ти була моїм спів-президентом.
- Добре.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:37

I'm not a quitter, Archie.
Yeah, me neither.

# · 00:37.45900:39.618

- Я не здаюся, Арчі.
- Так, я теж.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:38

Which is why I want to be your
running mate. I'd like nothing more.

# · 00:39.62800:42.628

- Тому я хочу бути твоїм напарником.
- Я теж цього хочу.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:39

First things first,
Nana, then Cheryl.

# · 00:42.82800:45.413

По черзі: бабуся, тоді Шеріл.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:39

Of course, our house
must be put in order.

# · 00:45.61300:47.998

Звісно, треба навести порядок у домі.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:39

<i>You've gone mad,
and you leave us no choice.</i>

# · 00:48.19800:51.098

Ти збожеволіла і не залишила нам вибору.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:39

What do you mean,
no choice?

# · 00:51.29800:52.768

Про що ти говориш?

yarmolchuk 8.07.18 в 18:39

Mrs. Blossom, I'm looking for Cheryl.
She's gone.

# · 00:52.96800:55.808

- Пані Блоссом, я шукаю Шеріл.
- Вона поїхала.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:40

Boarding school in Switzerland.
Don't come here again.

# · 00:56.00800:58.978

У школу-інтернат у Швейцарії. Не приходь більше.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:40

<i>Welcome to the sisters of quiet
mercy, home for troubled youth</i>

# · 01:01.51801:05.348

Вітаю у Сестер тихого милосердя, у домі для проблемної молоді,

yarmolchuk 8.07.18 в 18:41

<i>Where a certain Cheryl Blossom finds
herself more troubled than usual...</i>

# · 01:07.28801:11.158

де у Шеріл Блоссом більше проблем, ніж зазвичай...

yarmolchuk 8.07.18 в 18:41

It's time, girlie.

# · 01:15.05801:16.798

Пора, дівчинко.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:41

Вже час, дівчинко.

girl_almighty 21.09.18 в 17:59

<i>With nary a thing to look forward
to except for movie nights,</i>

# · 01:18.79801:22.798

Чекати тут можна було лише на вечори кіно.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:42

<i>During which time, Cheryl would imagine
what her friends might be doing.</i>

# · 01:24.60801:27.008

І в цей час Шеріл уявляла, що робили її друзі.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:42

<i>Seems innocent enough.
But look closer...</i>

# · 01:31.60801:33.978

Здається, заняття невинне. Але якщо придивитися...

yarmolchuk 8.07.18 в 18:42

Hey, Frank, hey dick,
we're going to the diner

# · 01:34.17801:36.248

Френку, Діку, ми йдемо у кафе

yarmolchuk 8.07.18 в 18:44

For some chocolate
phosphates with the girls.

# · 01:36.44801:38.518

з дівчатами по шоколадні коктейлі.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:44

You coming?
We'll catch up.

# · 01:38.71801:41.248

- Ви йдете?
- Доженемо.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:44

<i>My, my.</i>

# · 01:42.35801:43.858

Боже мій.

_hellisa 21.05.18 в 16:22

<i>What do these seemingly
all-American boys have planned?</i>

# · 01:44.05801:46.518

Що ж задумали ці, здається, американці?

yarmolchuk 8.07.18 в 18:45

Boy, Frank, that water sure looks great.
Wanna take a dip?

# · 01:49.39801:52.898

Боже, Френку, водичка чудова. Не хочеш покупатися?

yarmolchuk 8.07.18 в 18:45

I wish I could, dick, but I
didn't bring my swimming trunks.

# · 01:53.09801:56.398

Хотілось би, Діку, але я не взяв плавки.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:46

<i>Here, the boys should have turned
around and found another activity.</i>

# · 01:56.59801:59.538

Ось, хлопці мали б розвернутися і знайти собі інше заняття.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:46

<i>But instead,
they succumbed...</i>

# · 01:59.73802:01.968

Але натомість не піддаються...

yarmolchuk 8.07.18 в 18:47

Then again, maybe,
we don't need them.

# · 02:01.97802:04.708

А може, вони нам не треба.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:47

А, може, вони нам не треба.

_hellisa 8.07.18 в 22:03

<i>And were
ensnared by deviants.</i>

# · 02:04.90802:07.978

І потрапляють у пастку збочення.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:48

<i>As
Cheryl Blossom withered,</i>

# · 02:11.54802:14.348

Поки Шеріл Блоссом в’янула,

yarmolchuk 8.07.18 в 18:48

Her friends were squaring off
on the most public of stages.

# · 02:14.54802:18.018

її друзі зчепилися на найпублічнішій сцені.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:49

Okay, now just
a quick reminder,

# · 02:18.02802:20.728

Нагадую вам усім,

yarmolchuk 8.07.18 в 18:49

That this school hall
is a pta sponsored event.

# · 02:20.92802:23.928

що спонсором цієї події є батьківський комітет.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:50

Oh, looks like we have
our first question.

# · 02:24.12802:25.828

Схоже, у нас є перше питання.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:50

Yeah, no offense to the,
uh, current administration,

# · 02:26.02802:29.628

Так, не в образу теперішній адміністрації,

yarmolchuk 8.07.18 в 18:50

But it doesn't feel like anyone's
looking out for the students

# · 02:29.63802:32.638

але, здається, всім плювати на учнів,

yarmolchuk 8.07.18 в 18:51

Who are being bussed in from the southside.
Is that gonna change?

# · 02:32.83802:35.838

яких возять автобусами із Саутсайду. Це зміниться?

yarmolchuk 8.07.18 в 18:51

Absolutely, sweet pea,
that's our priority.

# · 02:36.03802:38.238

Звісно, Горошинко, це наш пріоритет.

yarmolchuk 8.07.18 в 18:51

Наступна сторінка →

Хвилинку...