Mr. Mercedes / Містер Мерседес: s2e02. Let's Go Roaming / Нумо блукати

Оригінал англійською Переклад українською

Previously on "Mr. Mercedes"...

# · 00:00.04500:01.594

У попередніх серіях...

_hellisa 30.08.18 в 17:18

Mayor: I'm here to introduce
a special young man.

# · 00:01.85000:03.929

Я хочу познайомити вас з одним дуже особливим молодим парубком.

_hellisa 1.09.18 в 11:33

He's the first in a generation
to get into Harvard.

# · 00:03.97200:05.844

Він перший випускник, якого взяли до Гарварду.

_hellisa 1.09.18 в 11:34

Brady?

# · 00:05.88700:06.714

Бреді?

_hellisa 30.08.18 в 17:18

Wait, wait!

# · 00:06.75800:07.759

Чекай!

_hellisa 1.09.18 в 11:34

Montez: Tony Montez.

# · 00:08.58500:09.543

Тоні Монтез.

_hellisa 31.08.18 в 20:55

I run the D.A.'s
homicide unit.

# · 00:09.58600:10.936

Голова вбивчого відділу прокуратури.

_hellisa 1.09.18 в 11:34

Am I gonna be able to prosecute
Brady Hartsfield?

# · 00:10.97900:12.894

То, я зможу зачитати звинувачення Бреді Гартсфілду?

_hellisa 1.09.18 в 11:35

Dr. Babineau: Not at this juncture.

# · 00:12.93800:14.113

Не з такою травмою.

_hellisa 1.09.18 в 11:35

Sadie?
Honey, you okay?

# · 00:14.15600:15.201

Сейді? Люба, ти у порядку?

_hellisa 1.09.18 в 11:35

Did you take your meds
this morning?

# · 00:15.24400:15.941

Ти прийняла свої ліки?

_hellisa 1.09.18 в 11:36

Yeah, yeah. I'm fine.

# · 00:15.98400:17.551

Так, так. Я у порядку.

_hellisa 1.09.18 в 11:36

There've been no changes
on the EEG,

# · 00:17.59400:18.770

Немає змін на ЕЕГ,

_hellisa 1.09.18 в 11:36

no signs of mental activity.

# · 00:18.81300:20.075

жодних ознак розумової активності.

_hellisa 1.09.18 в 11:36

Hartsfield is bad PR.

# · 00:20.11900:21.555

Гартсфілд має погану репутацію

_hellisa 1.09.18 в 11:36

He goes to Crestmore as soon
as a bed becomes available.

# · 00:21.59800:23.513

Коли з'явиться місце, його переведуть до Крестмора.

_hellisa 1.09.18 в 11:37

They're gonna move Hartsfield.

# · 00:23.55700:24.471

Вони переводять Гарстфілда.

_hellisa 1.09.18 в 11:37

There's nothing else I can do.

# · 00:24.51400:25.602

Більше нічого не можна зробити.

_hellisa 1.09.18 в 11:37

Yes, there is,
and it's now or never.

# · 00:25.64600:27.953

Так, можна. Зараз або ніколи.

_hellisa 1.09.18 в 11:38

He's the most reviled man
in the history of this town.

# · 00:27.99600:30.433

Він той, кого ненавидять у цьому місті найбільше.

_hellisa 1.09.18 в 11:38

You need to give him
the full dose.

# · 00:30.47700:32.958

Дай йому цілу дозу...

_hellisa 1.09.18 в 11:38

Shit!

# · 00:33.00100:34.611

Дідько!

_hellisa 30.08.18 в 17:19

Hodges:
After my heart attack last year,

# · 00:34.65500:36.091

Після серцевого нападу,

_hellisa 1.09.18 в 11:39

the first face I saw when I woke
in hospital was his.

# · 00:36.13500:39.138

коли я прокинувся у лікарні, то першим побачив його.

_hellisa 1.09.18 в 11:39

I did come see you.

# · 00:39.18100:40.356

Я приходила.

_hellisa 1.09.18 в 11:39

And never come back?

# · 00:40.40000:41.183

І не повернулася?

_hellisa 1.09.18 в 11:39

It's complicated.

# · 00:41.22700:42.794

Важко сказати.

_hellisa 1.09.18 в 11:39

Those people you ran over
standing in line for a job...

# · 00:42.83700:45.057

Усі ті люди, які хотіли знайти роботу...

_hellisa 1.09.18 в 11:40

Three years in the grave.

# · 00:45.10000:46.667

вже три роки в могилах.

_hellisa 1.09.18 в 11:40

But, you, you're still ticking.

# · 00:46.71000:48.843

Але ти й досі дихаєш.

_hellisa 1.09.18 в 11:40

Hey. Hey!

# · 03:10.50603:13.553

Агов!

_hellisa 1.09.18 в 11:40

Fuck.

# · 03:13.59603:14.380

Блять.

_hellisa 30.08.18 в 17:19

Hey!
[ Grunts ]

# · 03:14.42303:16.121

Агов!

_hellisa 1.09.18 в 11:41

Yeah. I know this
probably looks bad...

# · 03:16.16403:17.992

Я знаю як це виглядає.

_hellisa 1.09.18 в 11:41

I'm calling the fucking police.

# · 03:18.03603:19.907

Я дзвоню в поліцію.

_hellisa 30.08.18 в 21:13

Well, you go right ahead.

# · 03:19.95103:21.865

Ну то й вперед.

_hellisa 1.09.18 в 11:41

I hate to be the bearer
of bad tidings,

# · 03:21.90903:23.650

Не хочу приносити погані новини,

_hellisa 1.09.18 в 11:42

but as an ex member
of the force myself,

# · 03:23.69303:25.869

але як колишній вартовий порядку,

_hellisa 1.09.18 в 11:55

I can assure you that police
have more pressing engagements

# · 03:25.91303:29.351

можу з упевненістю сказати, що у поліції більше повноважень,

_hellisa 1.09.18 в 11:55

than motor vehicle
repossessions.

# · 03:29.39503:32.702

аби конфіскувати ваш транспортний засіб.

_hellisa 1.09.18 в 11:55

What? That's what you're doing
here, repossessing my car?

# · 03:32.74603:35.836

Що? То ви конфісковуєте моє авто?

_hellisa 1.09.18 в 11:55

Ah, it seems we live in
a consumer-driven economy...

# · 03:35.87903:39.579

Ми живемо в суспільстві споживання...

_hellisa 1.09.18 в 11:58

If the consumer don't pay,
she don't drive.

# · 03:39.62203:41.711

Якщо споживач не платить, він не їздить.

_hellisa 1.09.18 в 11:58

Okay, look, all right,
I am begging you.

# · 03:41.75503:43.844

Добре, благаю вас.

_hellisa 1.09.18 в 11:58

I have a job interview today.
Of all the days.

# · 03:43.88703:46.151

Сьогодні у мене важлива зустріч. Саме сьогодні.

_hellisa 1.09.18 в 11:59

I do sympathize,
but when you signed that lease,

# · 03:46.19403:49.023

Співчуваю, але коли ви підписували договір,

_hellisa 1.09.18 в 12:01

you vowed to pay it.

# · 03:49.06703:50.242

то обіцяли платити.

_hellisa 1.09.18 в 12:01

When I took this job,
I vowed to do it,

# · 03:50.28503:51.852

А коли я брався за цю роботу, обіцяв її виконати.

_hellisa 1.09.18 в 12:01

so you're out of luck
on this one.

# · 03:51.89503:53.332

Вам не пощастило.

_hellisa 1.09.18 в 12:01

Well, I-I have a kid.

# · 03:53.37503:54.289

У мене є дитина.

_hellisa 30.08.18 в 21:13

Наступна сторінка →

Хвилинку...