Deus Ex: Human Revolution / Deus Ex: Революція Людини: Перша частина

Оригінал російською Переклад українською

Да. Далеко не все и не всегда идет по плану, Малик. Я сделал все, что мог.

#151

Так. Далеко не все і не завжди йде по плану, Малік. Я зробив все, що міг.

Krest0 29.07.17 в 15:28

Не мне судить, Малик.

#152

Не мені судити, Малік.

Krest0 29.07.17 в 15:28

Мне за это и платят.

#153

Мені за це й платять.

Krest0 29.07.17 в 15:28

Меган? Ты о чем, Малик?

#154

Меґан? Ти про що, Малік?

Krest0 29.07.17 в 15:28

Да. Забирай меня отсюда, Малик.

#155

Так. Забирай мене звідси, Малік.

Krest0 29.07.17 в 15:29

Погоди, Малик. Можешь подождать здесь?

#156

Стривай, Малік. Можеш почекати тут?

Krest0 29.07.17 в 15:29

Адам, это Дэвид. Нашел "Тайфун"?

#157

Адаме, це Девід. Знайшов "Тайфун"?

Krest0 29.07.17 в 15:30

Не трогай его. Чтобы извлечь нейронный узел, нужен специалист, возможно, это ловушка.

#158

Не чіпай його. Щоб вилучити нейронний вузол, потрібен спеціаліст, можливо, це пастка.

Krest0 29.07.17 в 15:32

Спецназ рвется в бой. Разыщи его, пока они не нашли, и разберись.

#159

Спецназ рветься в бій. Розшукай його, доки вони не зайшли, і розберися.

Krest0 29.07.17 в 15:32

Адам! Адам, что происходит?! Доложи ситуацию, Адам!

#160

Адаме! Адаме, що відбувається?! Доповідай ситуацію, Адаме!

Krest0 30.07.17 в 1:58

Зараза! Ладно, возвращайся немедленно. На крыше здания администрации есть площадка. Жди Фариду там.

#161

Зараза! Гаразд, повертайся негайно. На даху будівлі адміністрації є майданчик. Чекай Фаріду там.

Krest0 30.07.17 в 1:59

Ничего уже не надо, сынок. Спецназ не смог их спасти.

#162

Нічого вже не треба, синку. Спецназ не зміг їх врятувати.

Krest0 30.07.17 в 1:59

Не совсем то, на что ты подписывался, Дженсен?

#163

Не зовсім те, на що ти підписувався, Дженсене?

Krest0 30.07.17 в 1:59

Пробраться на нашу же фабрику и что-то прятать, пока босс придерживает полицейских?//(3.776)\ Пойми меня правильно. Мне нравится мистер Шариф. Просто я очень не люблю, когда контракты становятся важнее людей Я думала, ты тоже.

#164

Пробратися на нашу ж фабрику і щось ховати, поки бос затримує поліцейських?//(3.776)\ Зрозумій мене правильно. Мені подобається містер Шаріф. Просто я дуже не люблю, коли контракти стають важливішими за людей. Я думала, ти теж.

Krest0 30.07.17 в 2:02

Это не значит, что я от этого в восторге. Ты готов отправляться?

#165

Це не означає, що я від цього у захваті. Ти готовий вирушати?

Krest0 30.07.17 в 2:03

Я... Я уверена, что так и было. Ты готов отправляться?

#166

Я... Я впевнена, що так і було. Ти готовий вирушати?

Krest0 30.07.17 в 2:03

Ладно. Ты готов отправляться?

#167

Гаразд. Ти готовий вирушати?

Krest0 30.07.17 в 2:04

Сегодня ты осчастливил многих людей, Дженсен. Не только тех, кто носит роскошные костюмы.

#168

Сьогодні ти ощасливив багатьох людей, Дженсене. Не тільки тих, хто носить розкішні костюми.

Krest0 30.07.17 в 2:06

Нет. Тебе платят за то, чтобы ты предпочитал интересы корпораций интересам людей. Но ты нашел способ помочь всем. Интересно, правду ли говорила про тебя доктор Рид.

#169

Ні. Тобі платять за те, щоб ти надавав перевагу інтересам корпорацій над інтересами людей. Але ти знайшов спосіб допомогти всім. Цікаво, чи правду казала про тебе доктор Рід.

Krest0 30.07.17 в 2:09

Перед тем, как тебя взяли. Она сказала, что в газетах врут про Мексикантаун.//(4.276)\ Что тебя не вышвырнули, ты сам ушел, когда понял, что "хранить и защищать" превратилось в "хранить и защищать корпоративные интересы".//(10.476)\ Я рада, что она оказалась права... Ты готов отправляться?

#170

Перед тим, як тебе взяли. Вона сказала, що в газетах брешуть про Мексикатаун.//(4.276)\ Що тебе не вигнали, ти сам пішов, коли зрозумів, що "берегти і захищати" перетворилося в "берегти і захищати корпоративні інтереси".//(10.476)\ Я рада, що вона виявилася правою... Ти готовий вирушати?

Krest0 30.07.17 в 2:13

Как пожелаешь. Давай, залезай.

#171

Як побажаєш. Нумо, залазь.

Krest0 30.07.17 в 2:13

Да, только недолго. Тебя босс ждет.

#172

Так, тільки недовго. Тебе бос чекає.

Krest0 30.07.17 в 2:13

Теперь готов, Дженсен?

#173

Тепер готовий, Дженсене?

Krest0 30.07.17 в 2:14

Дженсен, это я, Притчард. Где ты?

#174

Дженсене, це я, Прітчард. Ти де?

Krest0 30.07.17 в 3:42

Отлично. Скорее всего внутрь ты попадешь на участке приема и разгрузки.

#175

Чудово. Скоріше за все всередину ти потрапиш у відділі прийому і розвантаження.

Krest0 30.07.17 в 3:45

Там у нас вход для служащих. Борцы за чистоту, наверняка, тщательно охраняют его, //(5.008)\так что, если ты не любитель лобовых атак, стоит добраться до крыши.

#176

Там у нас вхід для службових. Борці за чистоту, напевно, ретельно охороняють його, //(5.008)\тому, якщо ти не любитель лобових атак, варто дістатися до даху.

Krest0 30.07.17 в 3:47

Рад за тебя.

#177

Радий за тебе.

Krest0 30.07.17 в 3:48

Отличная работа, Дженсен. Можно узнать, как?

#178

Чудова робота, Дженсене. Можна дізнатися, як?

Krest0 30.07.17 в 3:48

Господи. Непременно буду записывать...

#179

Господи. Неодмінно буду записувати...

Krest0 30.07.17 в 3:48

Тайфун находится в фабричной лаборатории. Рядом со сборочным цехом есть лифт, который доставит тебя туда.

#180

Тайфун знаходиться у фабричній лабораторії. Поряд зі збиральним цехом є ліфт, котрий доставить тебе туди.

Krest0 30.07.17 в 3:50

Дженсен! Я попытался открыть дверь сборочного цеха, но мои перекрывающие коды не работают! Кто-то изменил протоколы.

#181

Дженсене! Я спробував відчинити двері збирального цеху, але мої перекриваючі коди не працюють! Хтось змінив протоколи.

Krest0 30.07.17 в 3:51

Выполняю! Но, пока я ищу и закрываю эту брешь, тебе придется вскрывать дверь вручную. Притчард, отбой!

#182

Виконую! Але, поки я шукаю і закриваю цю діру, тобі доведеться розкрити двері вручну. Прітчарде, відбій!

Krest0 30.07.17 в 3:55

Надеюсь, у тебя хорошие новости?

#183

Сподіваюся, у тебе хороші новини?

Krest0 30.07.17 в 3:55

Я скажу Шарифу, но ты поспеши.

#184

Я скажу Шаріфу, але ти поспіши.

Krest0 30.07.17 в 3:55

И?..

#185

І?..

Krest0 30.07.17 в 3:55

Господи...

#186

Господи...

Krest0 30.07.17 в 3:55

Внимание. Желтый код. Начинается дезинфекция комплекса.

#187

Увага. Жовтий код. Починається дезінфекція комплексу.

Krest0 30.07.17 в 3:56

Идет дезинфекция шахты.

#188

Іде дезінфекція шахти.

Krest0 30.07.17 в 3:56

Уровень токсичности достиг 27%. Приближение к смертельной дозе.

#189

Рівень токсичності досяг 27%. Наближення до смертельної дози.

Krest0 30.07.17 в 3:57

Уровень токсичности достиг 68%.

#190

Рівень токсичності досяг 68%.

Krest0 30.07.17 в 3:57

Уровень токсичности достиг 95%. Ждите.

#191

Рівень токсичності досяг 95%. Чекайте.

Krest0 30.07.17 в 3:57

98%. Ждите.

#192

98%. Чекайте.

Krest0 30.07.17 в 3:58

99%. Ждите.

#193

99%. Чекайте.

Krest0 30.07.17 в 3:58

Дезинфекция комплекса завершена. Желтый код отменен. Внимание, желтый код отменен. Посторонние вещества нейтрализованы.

#194

Дезінфекція комплексу завершена. Жовтий код скасований. Увага, жовтий код скасований. Сторонні речовини нейтралізовані.

Krest0 30.07.17 в 3:59

Перевод дезинфекции от тюремных шахт в глубинный комплекс. Лаборатории стерилизованы.

#195

Переведення дезінфекції від в'язничних шахт в глибинний комплекс. Лабораторії стерилізовані.

Krest0 30.07.17 в 4:01

Перевод дезинфекции от глубинного комплекса в тюремные шахты. Камеры стерилизованы.

#196

Переведення дезінфекції від глибинного комплексу в в'язничні шахти. Камери стерилізовані.

Krest0 30.07.17 в 4:02

Желтый код отменен. Белый код. Очистка каналов. Нейтрализация примесей.

#197

Жовтий код скасований. Білий код. Очищення каналів. Нейтралізація домішок.

Krest0 30.07.17 в 4:03

Если тебя не затруднит.

#198

Якщо тобі не важко.

Krest0 30.07.17 в 4:03

Уже в пути.

#199

Вже в дорозі.

Krest0 30.07.17 в 4:03

Сообщу тебе все, что выясню.

#200

Повідомлю тобі все, що виясню.

Krest0 30.07.17 в 4:03

Повідомлю тобі все, що з'ясую.

bogdan8249 9.09.17 в 2:23

← Попередня сторінка

Наступна сторінка →

Хвилинку...