Legion / Легіон: s3e02. Chapter 21 / Розділ 21

Оригінал англійською Переклад українською

Everybody out.

# · 02:24.33002:26.420

Усі геть.

_hellisa 2.07.19 в 11:20

Now.

# · 02:26.46002:28.770

Негайно.

_hellisa 2.07.19 в 11:20

Nice.

# · 02:39.47002:41.130

Мило.

_hellisa 2.07.19 в 11:20

Is that Japanese?

# · 02:41.17002:42.690

Це японська?

_hellisa 2.07.19 в 11:20

Chinese.

# · 02:42.74002:45.130

Китайська.

_hellisa 2.07.19 в 11:20

Whatever. So, um...

# · 02:45.17002:47.570

Байдуже.

_hellisa 2.07.19 в 11:20

David wants you, right now,

# · 02:49.57002:52.140

Девід чекає на тебе,

_hellisa 2.07.19 в 11:21

but don't get any ideas,
because I am his major domo.

# · 02:52.18002:56.010

але нічого не видумуй,
бо я його мажордом.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:51

Got it?

# · 02:56.05002:57.180

Ясно?

yarmolchuk 2.07.19 в 20:51

This girl, not you,

# · 02:59.19003:01.150

Я, а не ти,

yarmolchuk 2.07.19 в 20:54

with your adorable fashion
sense and your superpowers.

# · 03:01.19003:04.540

мила стильна дівчинка із суперсилами.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:54

I help him more
than you ever will.

# · 03:04.58003:06.890

Ти не зможеш допомагати
йому більше, ніж я.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:51

He needs me.

# · 03:06.93003:08.370

Я йому потрібна.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:54

So, if you want to live here
and be part of the commune,

# · 03:08.41003:11.370

Тож якщо хочеш тут жити
й бути частиною громади,

yarmolchuk 2.07.19 в 20:48

you work for me.

# · 03:11.42003:15.590

працюватимеш на мене.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:49

And I work for him.

# · 03:15.64003:17.770

А я на нього.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:49

And that is the order.
Got it?

# · 03:17.81003:21.080

У такому порядку. Ясно?

yarmolchuk 2.07.19 в 20:49

I'll take that as a yes.

# · 03:31.39003:33.480

Сприйму за згоду.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:49

David Haller...
The little piece of shit?

# · 03:36.53003:38.920

Девід Геллер. Той шматок лайна?

yarmolchuk 2.07.19 в 20:55

No, that's not...
that's just...

# · 03:38.97003:40.230

Ні, це не... Просто.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:55

- Used. Tricked.
- Words.

# · 03:40.27003:41.840

- Використаний. Обманутий.
- Слова.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:55

- Judged.
- Stop it!

# · 03:41.88003:43.490

- Засуджений.
- Годі!

yarmolchuk 2.07.19 в 20:55

This blonde thing
that pretends to love us.

# · 03:43.54003:45.580

Ця білявочка,
що вдає, що любить нас.

_hellisa 2.07.19 в 21:02

That is not... We are in love.
That is real.

# · 03:45.62003:48.370

Це не... Ми закохані.
По-справжньому.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:56

Take a seat.

# · 03:55.07003:57.030

Сідай.

_hellisa 2.07.19 в 11:21

That'll be all. Thank you.

# · 04:03.25004:06.250

Це все. Дякую.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:50

Get something to eat.

# · 04:09.65004:11.610

Поїж щось.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:50

You're happy now.

# · 04:11.65004:12.700

Ти тепер щаслива.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:57

Well, this girl's starving.

# · 04:20.01004:22.100

Ця дівчинка вмирає з голоду.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:57

If you need me,
I'll be inside, eating.

# · 04:22.14004:26.400

Якщо буду потрібна,
то я всередині, їм.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:57

How does it work?

# · 04:31.84004:33.500

Як вона працює?

_hellisa 2.07.19 в 11:21

Your power.

# · 04:33.54004:35.500

Твоя сила.

_hellisa 2.07.19 в 11:21

There's a place I go.

# · 04:39.50004:41.720

Є одне місце.

_hellisa 2.07.19 в 11:21

A hallway?
It looks like a hallway.

# · 04:43.60004:47.430

Коридор? Воно схоже на нього.

_hellisa 2.07.19 в 11:21

With all these doors.

# · 04:47.47004:49.510

З дверима.

_hellisa 2.07.19 в 11:22

One way is the past.

# · 04:52.52004:55.830

Один прохід - це минуле.

_hellisa 2.07.19 в 11:22

The other way is the future.

# · 04:55.87005:00.220

Інший - майбутнє.

_hellisa 2.07.19 в 11:22

Show me.

# · 05:00.26005:02.180

Покажи мені.

_hellisa 2.07.19 в 11:22

Little help?

# · 06:02.67006:04.720

Треба допомога?

_hellisa 2.07.19 в 11:22

I'm sorry.

# · 06:04.76006:05.900

Вибач.

_hellisa 2.07.19 в 11:22

I always go alone.
I don't...

# · 06:05.94006:09.120

Я зазвичай ходжу сама. Я не...

_hellisa 2.07.19 в 11:22

know how to...

# · 06:09.16006:11.030

знаю як...

_hellisa 2.07.19 в 11:22

Pathetic.

# · 06:30.57006:31.920

Жалюгідний.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:59

What did you think would happen?

# · 06:33.71006:34.986

А ти думав, що станеться?

yarmolchuk 2.07.19 в 20:58

Well, that was never gonna work.

# · 06:35.01006:36.620

Ну так точно нічого не вийде.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:59

Did you really think
she could help you? Stupid.

# · 06:36.67006:38.426

Ти справді думаєш,
що вона тобі допоможе? Дурень.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:58

You got to try
harder than that. Weak.

# · 06:38.45006:40.450

Треба дужче старатися. Слабак.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:58

Are you mad?

# · 06:40.50006:41.450

Ти злишся?

_hellisa 2.07.19 в 11:23

Don't be mad.

# · 06:41.50006:42.760

Не треба.

_hellisa 2.07.19 в 11:23

Of course I'm not mad.

# · 06:44.59006:46.540

Звісно, я не злюся.

yarmolchuk 2.07.19 в 20:59

Наступна сторінка →

Хвилинку...