Колективный блог

Як вступити в групу перекладу?

Хочу долучитися до перекладу тексту, але не можу отримати до нього доступ. Повідомлення:

Доступ заборонено

Чтобы войти в перевод «Stop Complaining about 'Fake' Colors in NASA Images / Зупиніться скаржитися на несправжні кольори зображень НАСА», нужно вступить в группу перевода. Вступити у групу Вашу заявку спочатку буде розглянуто модераторами. Ви можете написати їм коротке повідомлення: Надіслати заявку Скасувати

Складається враження, що «Вступити у групу», « Надіслати заявку» та «Скасувати» мають бути гіперпосиланнями, натиснувши на які можна виконати відповідні дії. Але це просто тест!!

То які дії ведуть до вступу в групу?
Написала texnik_san 25 вер. 2016 06:14 17 комментарів

413 Request Entity Too Large Помилка при створенні перекладу.

Наче все просто виглядає, але видає помилку як натискаю «Далі»
Написав antstr 20 груд. 2016 14:33 5 комментарів

Голосове управління перекладом

Відсьогодні на «Паляниці» працює голосове управління перекладом.
Ви можете не друкувати фрагменти перекладів, а надиктовувати їх голосом.

Наочне відео, яке демонструє роботу оновлення:


Не забувайте, що для активації системи треба дати сайтові дозвіл на викорситання вашого обладнання. Сайт автоматично запропонує це зробити коли ви відкриєте будь-яку сторінку з перекладом.

Сьогодні працюють наступні команди:
РОЗПОЧАТИ – активує управління
ДОДАТИ – додає (зберігає) переклад фрагменту, який наразі набрано у полі
СКАСУВАТИ – скасовує останній ввід
ВІДМІНИТИ – очищує поле вводу
ПРОПУСТИТИ – переходить до наступного фрагменту
Написав thealphacentauri 5 груд. 2016 19:36 3 коментаря

Чи можна завантажити готовий файл перекладу для подальшого редагування?

Чи є така функція, бо є готовий файл, а переносити по рядку якось задовго.
Написала rosava 27 лист. 2016 17:03 7 комментарів

Не показуються рядки починаючи з 1002

http://translate.thealphacentauri.net/book/73/251?Orig_page=21

Додано файл з 1500+ рядків. В рядку прогресу видно, що перекладено 45% файлу, проте на 21 сторінці останній рядок-1001. Це можливо якось пофіксити, чи треба розбивати файл на маленькі частини?
Написав Orotandr 31 жовт. 2016 18:44 1 комментар

Trying to get property of non-object

PHP помилка:
Trying to get property of non-object
http://translate.thealphacentauri.net/book/50/blog/29
Написав Sensetivity 27 жовт. 2016 23:46 1 комментар

Підтримка .xml файлів.

Планується додати підтримку .xml файлів?
Написав Patriot_Ukr 16 жовт. 2016 21:22 4 коментаря

Військова тематика

Маю проблему з ключовим терміном тексту http://translate.thealphacentauri.net/book/16 «BATTLE DRILLS»

а також взагалі з термінами військової тематики.

BATTLE DRILLS словник дає варіант «бойова підготовка», але радянське тлумачення терміну «підготовка» мені здається несумісним з загальним змістом тексту. Текст веде мову про дуже конкретні практичні дії в дуже конкретних ситуаціях (натомість «підготовка» створює враження чогось дуже узагальненого і теоретичного). Були варіанти «бойове розгортання» чи «бойовий порядок», переклад на італійську дав варіант «бойові вправи» – я врешті на ньому і зупинилась, але потрібно, щоби хтось, хто володіє тематикою, критичним оком це перевірив.
Написала texnik_san 24 вер. 2016 09:03 6 комментарів

Не можу додавати слова в словник перекладу чужого тексту

А оскільки власник тексту сам такжож нічого не додав (і взагалі над перекладом не працює) – потенційно зручний інструмент лишається невикористаним, а мені незручно.
Написала texnik_san 24 вер. 2016 09:02 5 комментарів

робочі мови

привіт усім) мене цікавить, а мови можуть бути різними? бо бачу українську, англійську в основному..Як щодо інших мов?
Написала Loki 24 вер. 2016 23:48 2 коментаря

Ще одна помилка - при спробі перерахувати статистику

Чесно кажучи, я не дуже розумію, що то за статистика і нащо її перераховувати, але копка є – мені цікаво, я її натискаю (див. знімок екрану: http://imgur.com/a/ZTqKl),

і отримаю помилку Системна помилка Undefined index: go (див. знімок екрану: http://imgur.com/t71N8MT)
Написала texnik_san 25 вер. 2016 06:35 3 коментаря

Помилка при спробі подивитися усі дописи у списку обговорень (не лише нові)

Якщо перейти за посиланням «Обговрорення», то найчастіше бачиш порожній список, оскільки в правій частині екрану вімічена галочка «лише з новими коментарями». (див. знімок екрану: http://imgur.com/a/TWNsl).

Якщо ж цю галочку спробувати зняти – отримуєш помилку Системна помилка: undefined index: new (див. знімок екрану: http://imgur.com/N6KvtY6).
Написала texnik_san 25 вер. 2016 06:24 2 коментаря

Видалення проекту

Як назавжди видалити власний проект перекладу?
Є якийсь таб якого я не бачу?
Написав latuha 20 вер. 2016 23:52 2 коментаря

Формат timestamps для srt файлів

Не можу імпортувати оригінальний srt файл. Помилка: «Помилка у вихідних даних в рядку 2: Очікується тайм-код, отримано '0:00:00 --> 0:00:05».
Потрібно змінити timestamp формат на якийсь інший? Який?
Написав zorg 21 вер. 2016 13:22 1 комментар