×Увага! Цей переклад, можливо, ще не готовий, так як модератори встановили для нього статус «йде переклад»

Готовий переклад Final Fantasy VII / Остання Фантазія 7: fship_25.txt

Гайвінд

План Руфуса провалився

Ти забув?
Буґенгаґен нам розповідав.

Звідки

Не хвилюйся, Марлін в безпечному місці

Я не хочу чути це від нишпорки Сін-Ра

Досить!

Добре, вперед!
Знищимо Зброю власними руками!

Ти справді вважаєш, що
у нас є хоча би шанс
знищити такого монстра?

Ейріс постійно казала
"далі", "після", "пізніше"...
Вони про майбутнє говорила
більше ніж будь-хто

Гей, Клауд,
Скажи мені, що все буде добре
Сказати, що все буде чодово
Сказати, що все буде добре
Нічого не казати

Тепер я почуваю себе краще.
Дякую. Клауд

Вибач.
Думаю, ти правий

Це старий, Буґенгаґен...
Я його Все таки не розумію.
Спочатку я вважав його прихильником пророди,
але він живе в оточенні машин

Ейріс... вона померла.
Може вона... подорожує
планетою як дух?
Навіть якщо це так,
ми все рівно більше
ніколи не побачимось

Що нам тепер робити, Клауд?
Є ідеї?

Увага! Цей переклад, можливо, ще не готовий.
Його статус: йде переклад

Перекладено у ПАЛЯНИЦІ
http://translate.thealphacentauri.net/book/253/1303

Перекладачі: snt

Настройки

Готово:

9.41% КП = 1.0

Неперекладені фрагменти будуть пропущені.

Скачати як .txt файл
Посилання на цю сторінку
Зміст перекладу
Інтерфейс перекладу