Stargate: Origins / Зоряна брама: Початок: Епізод 7

Оригінал англійською Переклад українською

ЗОРЯНА БРАМА: ПОЧАТОК
Сезон 1 Епізод 7

#1 · 00:00.52100:04.520

ЗОРЯНА БРАМА: ПОЧАТОК
Сезон 1 Епізод 7

VoronXVI 22.03.18 в 15:40

This?

# · 00:05.85000:06.850

О це?

VoronXVI 17.03.18 в 20:07

This is all she offers?

# · 00:06.85000:08.690

Це все, що вона пропонує?

VoronXVI 17.03.18 в 20:08

Well you sound disappointed.

# · 00:08.69000:10.520

Схоже ви розчаровані.

VoronXVI 17.03.18 в 20:15

I feel unappreciated, yes!

# · 00:10.52000:12.440

Мене недооцінюють, так!

VoronXVI 17.03.18 в 20:17

I offer thousands!

# · 00:12.44000:13.940

Я пропоную тисячі!

VoronXVI 17.03.18 в 20:17

No, tens of thousands!

# · 00:13.94000:15.520

Ні, десятки тисяч!

VoronXVI 17.03.18 в 20:17

Hundreds of thousands of able
bodied men and women!

# · 00:15.52000:18.060

Сотні тисяч працездатних чоловіків і жінок!

VoronXVI 17.03.18 в 20:18

And she thinks I will
march back home

# · 00:18.06000:20.190

А вона гадає, що я
промарширую додому

VoronXVI 17.03.18 в 20:19

and flaunt for the
adoring masters,

# · 00:20.19000:22.600

і розхвалятиму нових повелителів,

VoronXVI 17.03.18 в 20:21

her precious gift of a rock!?

# · 00:22.60000:25.310

що подарували мені камінь?

VoronXVI 17.03.18 в 20:21

Naqada.

# · 00:25.56000:27.690

<i>Накада.</i>

VoronXVI 17.03.18 в 20:27

What was that?

# · 00:27.69000:29.890

Що це таке?

VoronXVI 17.03.18 в 20:27

Naqada, Naqada?

# · 00:29.89000:32.520

Накада, Накада?

VoronXVI 17.03.18 в 20:27

Yes, I heard.

# · 00:32.52000:33.310

Я почув.

VoronXVI 17.03.18 в 20:27

What does it mean?

# · 00:33.31000:34.730

Що це означає?

VoronXVI 17.03.18 в 20:28

Well, Naqada was a city
in ancient Egypt,

# · 00:34.73000:37.850

Ну, Накада - місто
у древньому Єгипті,

VoronXVI 17.03.18 в 20:28

also known as Nbwt.

# · 00:37.85000:39.600

також відоме як Нубт.

VoronXVI 17.03.18 в 20:30

It was the center
of their civilization.

# · 00:39.60000:41.770

Це був центр
їхньої цивілізації.

VoronXVI 17.03.18 в 20:33

Naqada is life, death,
everything in-between.

# · 00:55.14001:01.560

Накада, це життя, смерть
і все що між ними.

VoronXVI 17.03.18 в 20:37

No Naqada.

# · 01:04.81001:06.730

Не Накада.

VoronXVI 17.03.18 в 20:38

Yes, yes this is very nice.

# · 01:06.73001:08.060

Так, так дуже цікаво.

VoronXVI 17.03.18 в 20:38

Do I get this as well?

# · 01:08.06001:09.560

Я теж це отримаю?

VoronXVI 17.03.18 в 20:39

A rock and my very own
knife back.

# · 01:09.56001:11.940

Камінець та мій власний ніж.

VoronXVI 17.03.18 в 20:39

Scheisse.

# · 01:18.85001:19.980

<i>Scheisse</i>

VoronXVI 17.03.18 в 20:40

Na-nay Naqada.

# · 01:19.98001:21.890

<i>Не Накада.</i>

VoronXVI 17.03.18 в 20:40

Naqada.

# · 01:25.64001:27.350

<i>Накада.</i>

VoronXVI 17.03.18 в 20:41

This staff has Naqada.

# · 01:27.35001:30.060

Ця палиця має Накада.

VoronXVI 17.03.18 в 20:41

Naqada...

# · 01:51.44001:53.140

Накада...

VoronXVI 17.03.18 в 20:41

guarantees swift death
to every enemy.

# · 01:53.14001:56.020

гарантує швидку смерть
будь якому ворогу.

VoronXVI 17.03.18 в 20:41

Naqada gives...

# · 01:57.64002:01.440

Нагада дає...

VoronXVI 17.03.18 в 20:42

Eternal youth and beauty.

# · 02:03.27002:05.270

Вічну молодість та красу.

VoronXVI 17.03.18 в 20:43

Youth and beauty, forever?

# · 02:05.27002:08.440

Молодість і красу, назавжди?

VoronXVI 17.03.18 в 20:43

Imagine the power to grant
eternal youth, or life.

# · 02:12.56002:17.390

Уявіть силу дарувати вічну
молодість або життя.

VoronXVI 17.03.18 в 20:45

An everlasting Reich of my own!

# · 02:19.89002:22.770

Мій власний безсмертний рейх!

VoronXVI 17.03.18 в 20:46

Don't look so worried,
professor,

# · 02:26.10002:28.690

Не дивіться так тривожно, професоре.

VoronXVI 17.03.18 в 20:47

perhaps I will grant you the
gift of immortality

# · 02:28.69002:31.890

Можливо я подарую
вам безсмертя,

VoronXVI 17.03.18 в 20:48

to serve me by my side and watch
how my empire grows.

# · 02:31.89002:36.100

щоб ви служили мені та дивились
як зростає моя імперія.

VoronXVI 17.03.18 в 20:49

Kasuf.

# · 02:40.35002:41.690

Касуф.

VoronXVI 19.03.18 в 22:23

Tae.

# · 02:43.31002:45.810

<i>Хліб.</i>

VoronXVI 19.03.18 в 22:49

Tae!

# · 02:45.81002:47.770

<i>Хліб!</i>

VoronXVI 19.03.18 в 22:49

What I wouldn't give for
a shepherd's pie.

# · 02:53.35002:55.640

Віддав би все за
пиріг пастуха.

VoronXVI 19.03.18 в 22:51

Any of this look
familiar to you?

# · 02:55.64002:58.020

Тобі знайоме щось із цього?

VoronXVI 19.03.18 в 22:52

You must be joking.

# · 02:58.02003:00.560

Сподіваюсь ти жартуєш.

VoronXVI 19.03.18 в 22:52

Sorry.

# · 03:00.56003:03.060

Вибач.

VoronXVI 19.03.18 в 22:52

It does look a lot like Egypt.

# · 03:03.06003:05.140

Дуже схоже на Єгипет.

VoronXVI 19.03.18 в 22:55

Not the food.

# · 03:05.14003:06.690

Тільки не їжею.

VoronXVI 19.03.18 в 22:55

Emissaries of Ra are most welcome

#13 · 03:06.88003:09.280

<i>Ми дуже раді посланцям Ра</i>

VoronXVI 22.03.18 в 0:34

Aset will be most pleased!

#14 · 03:10.02903:11.829

<i>Асет буде задоволена!</i>

VoronXVI 22.03.18 в 0:35

Many blessings on you and your friends!

#15 · 03:11.93503:14.435

<i>Благословення для вас і ваших друзів!</i>

VoronXVI 22.03.18 в 0:36

Наступна сторінка →

Хвилинку...