Переклад Stargate: Origins / Зоряна брама: Початок: Епізод 3 :: Паляниця!

Stargate: Origins / Зоряна брама: Початок: Епізод 3

Оригінал англійською Переклад українською

ЗОРЯНА БРАМА: ПОЧАТОК
Сезон 1 Епізод 3

#7 · 00:00.52100:04.520

ЗОРЯНА БРАМА: ПОЧАТОК
Сезон 1 Епізод 3

VoronXVI 16.03.18 в 14:51

I pray that was all captured.

# · 00:46.56000:48.520

Господи, лиш би це все відзняти.

Oleksander 12.03.18 в 21:35

Hey, wait, wait,
wait, wait, wait!

# · 00:52.10000:53.440

Стривайте, стривайте. Заждіть.

Oleksander 12.03.18 в 21:36

The camera, please wait.

# · 00:53.52000:55.600

Налаштую камеру, хвильку.

Oleksander 12.03.18 в 21:36

Good. Look around.
So beautiful. Yes.

# · 00:57.56001:00.390

Добре. Дивіться.
Так, чудово.

Oleksander 12.03.18 в 21:38

Put your other hand. Yeah!

# · 01:00.48001:02.350

А тепер іншу руку. Так.

Oleksander 12.03.18 в 21:39

- And walk that way.
- Stefan.

# · 01:04.31001:06.190

- Трохи пройдіться туди.
- Стефане.

Oleksander 12.03.18 в 21:41

Eva.

# · 01:06.94001:07.940

Єво.

Oleksander 12.03.18 в 21:41

A message for our Führer.

# · 01:10.23001:11.770

Послання для нашого фюрера.

Oleksander 12.03.18 в 21:43

Only that I was right.

# · 01:13.06001:14.440

Тільке те, що я мав рацію.

Oleksander 12.03.18 в 21:44

Exactly like the one
we have in Berlin.

# · 01:35.89001:37.398

Таке ж як у нас в Берліні.

Oleksander 12.03.18 в 21:45

This must be how they open it
without all thatelectrical nonsense.

# · 01:39.23001:42.810

Певно саме так вони відкривають її без тих електричних дурниць.

Oleksander 12.03.18 в 21:48

The completed puzzle.

# · 01:44.48001:45.770

Головоломка завершена.

Oleksander 12.03.18 в 21:52

Wunderbar.

# · 01:46.85001:48.060

Чудово.

Oleksander 12.03.18 в 21:52

All this time, I was
so convinced this was...

# · 01:48.14001:50.480

Весь цей час я був переконаний, що це...

Oleksander 12.03.18 в 21:53

Just another Rosetta Stone.
I can't... I can't believe it.

# · 01:51.73001:54.190

Просто ще один Розетський камінь.
Але я... Не можу повірити в це.

Oleksander 12.03.18 в 21:55

Well, let's see who's home.

# · 01:56.19001:58.440

Що ж, розвідаймо хто є вдома.

Oleksander 12.03.18 в 21:56

Who's home?

# · 01:59.60002:00.690

Хто є вдома?

Oleksander 12.03.18 в 21:57

Professor!
Open your eyes, professor.

# · 02:01.77002:04.690

Професоре!
Розплющіть очі, професоре.

Oleksander 12.03.18 в 21:58

Does this temple look abandoned?

# · 02:04.81002:06.390

Хіба ця обитель видається закинутою?

Oleksander 12.03.18 в 21:59

These curtains, do you suppose
they are naturally occurring?

# · 02:07.56002:10.690

Хіба ця обстава сама собою тут з'явилась?

Oleksander 12.03.18 в 22:01

Unlike you, I am not afraid.

# · 02:12.81002:14.730

На відміну від вас, я не старахаюсь.

Oleksander 12.03.18 в 22:03

Whatever God rules this place,
I intend to meet him.

# · 02:15.14002:18.980

Немає значення яке божество тут править,
я бажаю з ним зустрітись.

Oleksander 12.03.18 в 22:05

Let's go.

# · 02:19.98002:20.980

Ходімо.

Oleksander 12.03.18 в 22:05

Cut the engine Cat.
They'll hear us.

# · 02:23.31002:25.940

Вимкни двигун, Кет.
Нас можуть почути.

Oleksander 12.03.18 в 22:19

You can hear
this thing from a mile away.

# · 02:26.02002:27.770

Та ти його і за верству почуєш.

Oleksander 12.03.18 в 22:21

Let it get a little closer.

# · 02:27.85002:29.230

Підберімося трохи ближче.

Oleksander 12.03.18 в 22:22

Stay sharp, Wasif.

# · 02:32.19002:33.440

Пильнуй, Вазіфе.

Oleksander 12.03.18 в 22:24

Yes. Sharp.

# · 02:33.52002:35.270

Так, слухаюсь.

Oleksander 12.03.18 в 22:25

I thought there
were going to be Nazis.

# · 02:37.19002:39.190

Я думав, що тут будуть нацисти.

Oleksander 12.03.18 в 22:28

Get on the ground.

# · 02:57.06002:58.140

На підлогу.

Oleksander 12.03.18 в 22:28

She's not quite what I expected.

# · 03:12.35003:14.520

А вона не ликом шита.

Oleksander 12.03.18 в 22:30

Yeah, she's great.

# · 03:17.60003:19.520

Ага, вона прекрасна.

Oleksander 12.03.18 в 22:31

Are those mine?

# · 03:21.23003:23.190

Це моє?

Oleksander 12.03.18 в 22:33

Might I possibly be untied now?

# · 03:32.02003:34.560

Може ви мене таки розв'яжете?

Oleksander 12.03.18 в 22:34

No.

# · 03:35.98003:36.980

Ні.

Oleksander 12.03.18 в 22:34

- This is my discovery.
- Shh!

# · 03:46.06003:48.230

Це моє відкриття.

Oleksander 12.03.18 в 22:35

Over here.

# · 03:48.52003:49.640

Там.

Oleksander 12.03.18 в 22:36

Say something.

# · 04:01.44004:02.560

Скажи їм що-небудь.

Oleksander 12.03.18 в 22:37

I be-be-beg your pardon?

# · 04:04.06004:05.730

П-П-Перепрошую.

Oleksander 12.03.18 в 22:38

Introduce us
in ancient Egyptian.

# · 04:05.81004:07.640

Говори давньоєгипетською.

Oleksander 12.03.18 в 22:40

<i>Раді...</i>

#3 · 04:14.81004:15.640

<i>Раді...</i>

VoronXVI 16.03.18 в 14:53

<i>Зустріти вас.</i>

#4 · 04:17.67504:19.919

<i>Зустріти вас.</i>

VoronXVI 16.03.18 в 14:55

<i>Ми пройшли...</i>

#5 · 04:22.03304:22.599

<i>Ми пройшли...</i>

VoronXVI 16.03.18 в 14:57

<i>...через великі...</i>

#6 · 04:24.36404:26.400

<i>...через великі...</i>

VoronXVI 16.03.18 в 14:58

I don't have time for this.

# · 04:26.69004:28.020

У мене немає часу на це.

Oleksander 12.03.18 в 22:40

Gunter, seize her.
Seize her now.

# · 04:28.19004:30.390

Ґунтере, схопи їх.
Схопи їх, зараз же.

Oleksander 12.03.18 в 22:42

Catch her.

# · 04:30.89004:31.940

Швидше.

Oleksander 12.03.18 в 22:43

Ви дурні якщо прийшли сюди.

#1 · 05:16.94105:19.769

<i>Ви дурні якщо прийшли сюди.</i>

VoronXVI 18.03.18 в 11:44

The language of the Pharaohs
hasn't been spokenfor 3000 years.

# · 05:19.77005:23.060

Мовою фараонів не мовили вже протягом 3000 тисяч років.

Oleksander 12.03.18 в 22:46

Наступна сторінка →

Хвилинку...