Future Man / Людина майбутнього: Future Man - Season 1, Episode 11 (Beyond the TruffleDome)

Оригінал англійською Переклад українською

Previously on <i>Future Man:</i>

# · 00:03.22500:05.226

У попередніх серіях.

ivasykus 5.02.18 в 16:07

If someone is important to
Joshy, it's important to me.

# · 00:05.22700:08.354

Якщо щось важливе для Джоші,
то це важливе і для мене.

ivasykus 5.02.18 в 16:07

‐He is family. ‐Yeah, well,

# · 00:08.35500:10.064

- Він же сім'я.
- Ага, ясно.

ivasykus 5.02.18 в 16:07

I never had a family.

# · 00:10.06500:11.190

У мене ніколи не було сім'ї.

ivasykus 5.02.18 в 16:07

I've always been a soldier.

# · 00:11.19100:12.274

Я завжди був солдатом.

ivasykus 5.02.18 в 16:07

Life made you a soldier.

# · 00:12.27500:13.359

Життя зробило тебе солдатом.

ivasykus 5.02.18 в 16:08

You were born to be a chef.

# · 00:13.36000:14.610

Ти був народжений,
щоб стати шеф-кухарем.

ivasykus 5.02.18 в 16:08

You keep fighting
to make a better future,

# · 00:14.61100:16.862

Можеш і далі битися
за краще майбутнє.

ivasykus 5.02.18 в 16:27

but I found the best future,

# · 00:16.86300:18.656

А я вже знайшов найкраще.

ivasykus 5.02.18 в 16:27

and it's in the past,
right now, 1985.

# · 00:18.65700:21.992

І воно у минулому.
Саме зараз, у 1985.

ivasykus 5.02.18 в 16:27

I love the '80s!

# · 00:21.99300:24.203

Обожнюю 80-ті.

ivasykus 5.02.18 в 16:27

You have to get on that boat.

# · 00:24.20400:26.038

Ви маєте сісти у той човен.

ivasykus 5.02.18 в 16:28

If you don't, my colleagues

# · 00:26.03900:27.790

Інакше мої колеги

ivasykus 5.02.18 в 16:28

will shoot you as a baby.

# · 00:27.79100:29.041

пристрелять вас,
коли ви були немовлям.

ivasykus 5.02.18 в 16:28

That's resistance law.

# · 00:29.04200:30.543

Такий закон Опору.

ivasykus 5.02.18 в 16:28

Punishment for desertion
is death.

# · 00:30.54400:33.045

Покарання за
дезертирство - смерть.

ivasykus 5.02.18 в 16:28

Any chance that's good?

# · 00:33.04600:35.382

Є імовірність, що це добре?

ivasykus 5.02.18 в 16:29

That's the Kronitorium,

# · 00:38.51000:40.010

Це Кроніторій.

ivasykus 5.02.18 в 16:29

where the super cure
was engineered,

# · 00:40.01100:41.387

Саме тут і розробили
суперліки.

ivasykus 5.02.18 в 16:29

where the Biotics were born.

# · 00:41.38800:42.721

Саме тут і з'явилися біотики.

ivasykus 5.02.18 в 16:29

This building isn't
supposed to exist

# · 00:42.72200:44.682

Цієї будівлі не мало бути

ivasykus 5.02.18 в 16:30

for another 50 years.

# · 00:44.68300:46.392

ще років 50.

ivasykus 5.02.18 в 16:30

Fifty years?

# · 00:46.39300:47.726

50 років?

ivasykus 5.02.18 в 16:30

Well, Kronish should
be long gone by then.

# · 00:47.72700:49.478

Та на той час Кроніш
давно вже був би мертвим.

ivasykus 5.02.18 в 16:30

Kronish was only
supposed to cure herpes.

# · 00:49.47900:51.689

Кроніш тільки винайшов
ліки від герпесу.

ivasykus 5.02.18 в 16:30

That research was the basis
of the super cure,

# · 00:51.69000:53.566

Ті дослідження стали
основою для суперліків,

ivasykus 5.02.18 в 16:31

which didn't happen
for years after he died.

# · 00:53.56700:56.277

які винайшли за багато років
після його смерті.

ivasykus 5.02.18 в 16:31

So, whatever you said
to him drove him

# · 00:56.27800:58.571

Виходить, те, що
ти йому наговорив,

ivasykus 5.02.18 в 16:32

to work on
the super cure himself.

# · 00:58.57201:00.114

допомогло йому відкрити
суперліки самотужки.

ivasykus 5.02.18 в 16:32

What the fuck did you
say to Kronish?

# · 01:00.11501:02.074

Що ти, блядь,
розповів Кронішу?

ivasykus 5.02.18 в 16:32

Nothing, nothing,
I didn't say anything.

# · 01:02.07501:03.868

Нічого, нічого.
Нічого я йому не розповів.

ivasykus 5.02.18 в 16:33

I mean, you know,
I had to get him on the boat,

# · 01:03.86901:05.578

Я ж мав якось переконати
його сісти на човен,

ivasykus 5.02.18 в 16:33

so I told him
to follow his heart,

# · 01:05.57901:07.455

тож сказав йти
за своїм серцем,

ivasykus 5.02.18 в 16:33

to choose love.

# · 01:07.45601:10.332

обрати кохання.

ivasykus 5.02.18 в 16:33

And maybe I peppered in,
like, a little bit

# · 01:10.33301:13.169

І, мабуть, я трохи переборщив

ivasykus 5.02.18 в 16:52

of detail about his future.

# · 01:13.17001:14.587

із деталями його майбутнього.

ivasykus 5.02.18 в 16:52

What?

# · 01:14.58801:15.880

Що?

ivasykus 5.02.18 в 16:52

You never tell anyone
about their future.

# · 01:15.88101:17.631

Не можна розповідати
людям про їхнє майбутнє.

ivasykus 5.02.18 в 16:52

That is time travel 101.

# · 01:17.63201:19.091

Це ж ази подорожей у часі.

ivasykus 5.02.18 в 16:52

I even know that and I
didn't go to your stupid

# · 01:19.09201:21.093

Навіть я знаю це,
хоча й не ходила у твій тупацький

ivasykus 5.02.18 в 16:53

made‐up time travel college.

# · 01:21.09401:22.595

коледж мандрівників у часі.

ivasykus 5.02.18 в 16:53

Okay, well, maybe
there's still time

# · 01:22.59601:24.096

Але, може, іще є час,

ivasykus 5.02.18 в 16:53

before the cure's released.

# · 01:24.09701:25.431

і ліки ще не випустили.

ivasykus 5.02.18 в 16:53

Maybe we can go back
in time and fix this.

# · 01:25.43201:26.849

Може, ще можна повернутися
назад у часі і виправити це.

ivasykus 5.02.18 в 16:54

Maybe there's, like,
a really cool solution

# · 01:26.85001:28.476

Можливе, існує якесь круте
вирішення проблеми,

ivasykus 5.02.18 в 17:00

that we don't know of yet
in the future.

# · 01:28.47701:30.186

про яке ми ще не знаємо.

ivasykus 5.02.18 в 17:00

No, no, no, there's no "we."

# · 01:30.18701:32.521

Ні-ні-ні, немає ніяких «нас».

ivasykus 5.02.18 в 17:01

Coming back for you
thinking you were our savior,

# · 01:32.52201:34.899

Прийти по тебе, думаючи,
що ти наш Рятівник,

ivasykus 5.02.18 в 17:02

that was the biggest
mistake I've made in my life.

# · 01:34.90001:37.776

було найбільшою помилкою
у моєму житті.

ivasykus 5.02.18 в 17:02

There's only one way
to fix this,

# · 01:37.77701:39.528

Є тільки один спосіб
владнати це.

ivasykus 5.02.18 в 17:02

Наступна сторінка →

Хвилинку...