Riverdale / Рівердейл: s2e06. Chapter Nineteen: Death Proof / Розділ дев'ятнадцятий. Смертельний доказ

Оригінал англійською Переклад українською

[narrator] <i>Previously on</i> Riverdale:

# · 00:00.00100:01.417

У попередніх серіях...

_hellisa 17.11.17 в 18:55

[Black Hood] <i>This is the Black Hood.
I want to cleanse Riverdale of sinners.</i>

# · 00:01.50000:04.947

Чорний Каптур хоче очистити Рівердейл від грішників.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:26

I can't keep doing this.

# · 00:05.03000:06.698

Я не можу більше продовжувати.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:27

<i>I need you to cut your friends
out of your life, or I will, my way.</i>

# · 00:06.78200:11.537

Ти маєш вирізати друзів зі свого життя, інакше це зроблю я.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:27

I'll consider reopening
<i>The Red and the Black</i> on two conditions:

# · 00:11.62000:15.249

Я подумую знову відкрити "Червоно-чорну" за двох умов:

yarmolchuk 25.04.18 в 18:28

One, no gangs. Two, no jingle-jangle.
See you trafficking in either, we're done.

# · 00:15.33200:20.045

1. Ніяких банд. 2. Ніяких "веселих дзвіночків". Побачу, що збуваєте їх, - все скінчено.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:29

Hang with the Serpents.
Ghoulies get a whiff that you're alone...

# · 00:20.12800:23.966

Тусуйся зі Зміями. Якщо Гулі прознають, що ти один...

yarmolchuk 25.04.18 в 18:30

Tall Boy gave me this jacket.
It's time I start wearing it.

# · 00:25.80100:29.638

Здоровань дав мені цю куртку. Настав час одягнути її.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:31

- Is that...?
- Jingle-jangle.

# · 00:31.68200:33.058

- Це...?
- Веселі дзвіночки.

_hellisa 24.04.18 в 21:19

Nick, I mean it. Stop!

# · 00:34.89300:36.812

Ніку, я серйозно. Зупинися!

yarmolchuk 25.04.18 в 18:31

We didn't get a chance to talk last night.

# · 00:36.89500:39.523

У нас не було шансу поговорити.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:31

I want Nick to pay, to suffer,
to burn in hell.

# · 00:41.14900:44.820

Я хочу, аби Нік поплатився, страждав, згорів у пеклі.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:32

- [Black Hood] <i>Give me another name.</i>
- Nick St. Clair.

# · 00:44.90300:47.447

- Назви мені інше ім'я.
- Нік Сент-Клер.

yarmolchuk 25.04.18 в 18:33

[Jughead] <i>In Riverdale, everyone
wears a mask, not just the Black Hood.</i>

# · 00:49.49100:53.787

У Рівердейлі всі носять маски, не лише Чорний Каптур.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:08

<i>But every so often the mask slips</i>

# · 00:55.16300:58.124

Але час від часу вони спадають

yarmolchuk 24.04.18 в 19:08

<i>and our true selves are laid bare
for all the world to see.</i>

# · 00:58.20801:01.795

і всім відкривається наша справжня сутність.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:08

Morning.

# · 01:02.50401:03.755

Ранку.

_hellisa 17.11.17 в 18:55

Доброго ранку.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:08

You, uh...?

# · 01:04.29801:05.632

Ти...?

_hellisa 23.04.18 в 14:55

You hungry?

# · 01:05.71601:06.758

голодний?

yarmolchuk 24.04.18 в 19:09

You never have to ask me that.

# · 01:07.42601:09.428

Могла б і не питати.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:09

Cool.

# · 01:10.22001:11.096

Клас.

_hellisa 17.11.17 в 18:55

[Jughead] <i>So, we scramble
to put it back on,</i>

# · 01:16.14301:18.020

Тому ми намагаємось натягнути її назад,

yarmolchuk 24.04.18 в 19:10

<i>like a kid in a cheap Halloween costume,
but it's too late.</i>

# · 01:18.10301:21.523

як діти в дешевих геловінських костюмах, але запізно.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:10

<i>People have already seen
what's underneath...</i>

# · 01:21.60601:24.234

Люди вже побачили, що ховається під нею...

yarmolchuk 24.04.18 в 19:10

<i>and it's terrifying.</i>

# · 01:26.19401:27.445

і це лякає.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:11

Oh, my God.

# · 01:32.74301:33.618

Боже мій.

_hellisa 17.11.17 в 18:55

What? Here to finish
what your little friend started?

# · 01:44.75501:47.507

Що? Прийшла закінчити те, що почав твій друзяка?

yarmolchuk 24.04.18 в 19:11

You're alive.

# · 01:48.05001:49.134

Ти живий.

_hellisa 24.04.18 в 9:40

Yeah. Tell that bitch Veronica
she's lucky I'm not pressing charges.

# · 01:50.55201:54.514

Так. Передай ті суці Вероніці, що їй пощастило, що я не вимагаю компенсації.

_hellisa 24.04.18 в 9:41

[Mr. St. Clair] Nicholas,
why aren't you dressed yet?

# · 01:54.59801:56.975

Ніколасе, чому ти й досі не одягнувся?

yarmolchuk 24.04.18 в 19:12

And who's this?

# · 01:57.05901:58.268

І хто це?

_hellisa 23.04.18 в 14:55

You're not safe here, okay? Any of you.

# · 01:59.18602:01.438

Вам небезпечно тут бути. Усім вам.

_hellisa 23.04.18 в 14:56

You need to go...

# · 02:02.23002:03.273

Вам треба йти...

_hellisa 23.04.18 в 14:56

- Nicholas St. Clair?
- He is, and I'm his father.

# · 02:03.98202:07.069

- Ніколас Сент-Клер?
- Це він, а я його батько.

_hellisa 23.04.18 в 14:56

- Is there a problem?
- [Keller] There's a complaint against him.

# · 02:07.15202:10.530

- Якісь проблеми?
- Проти нього висунуто обвинувачення.

_hellisa 23.04.18 в 14:56

He'll have to come to the station.
You and your wife, as well.

# · 02:10.61402:14.242

Йому треба прибути до відділку. Вам з дружиною також.

_hellisa 23.04.18 в 14:57

You might wanna get dressed, son.

# · 02:14.32602:16.286

Краще вдягнись, синку.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:12

Should I ask what you're doing here?

# · 02:20.87402:22.876

А ти тут що робиш?

yarmolchuk 24.04.18 в 19:12

I'm... making sure
Nick got what was coming to him.

# · 02:23.71002:28.256

Я... хотіла впевнитись, що Нік отримав по заслугах.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:13

Go home, Betty.

# · 02:29.29902:30.258

Бетті, йди додому.

_hellisa 17.11.17 в 18:55

You didn't kill him.

# · 02:42.27002:43.522

Ти не вбив його.

_hellisa 23.04.18 в 14:57

[Black Hood]
<i>Nick isn't one of Riverdale's sons.</i>

# · 02:43.93902:46.150

Нік не з синів Рівердейла.

_hellisa 23.04.18 в 14:57

<i>You've already given me
the most wonderful gift.</i>

# · 02:46.23302:49.069

Ти уже і так подарувала мені найцінніше.

_hellisa 24.04.18 в 9:41

<i>You said Nick's name.</i>

# · 02:49.15202:50.737

Ти назвала ім'я Ніка.

_hellisa 23.04.18 в 14:58

<i>In that moment of nakedness,
you let me see the real Betty Cooper.</i>

# · 02:50.82102:54.450

У момент беззахисності ти показала справжню Бетті Купер.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:14

<i>And she was beautiful and righteous.</i>

# · 02:54.53302:56.952

Вона прекрасна і справедлива.

yarmolchuk 24.04.18 в 19:14

<i>Judge, jury, executioner...</i>

# · 02:57.03502:59.579

Суддя, присяжний, кат...

yarmolchuk 24.04.18 в 19:15

No. No, that's not... I'm... That's...

# · 02:59.66303:02.916

Ні, ні. Це не... Я...

_hellisa 23.04.18 в 14:58

<i>Now that I've seen your true self, Betty,
the real work can begin.</i>

# · 03:02.99903:07.795

Тепер, коли бачиш справжню себе, Бетті, можна почати роботу...

_hellisa 24.04.18 в 9:41

What do you mean...?

# · 03:08.29603:09.131

Що ти маєш на увазі...?

_hellisa 23.04.18 в 14:58

Наступна сторінка →

Хвилинку...