Riverdale / Рівердейл: s1e09. Chapter Nine: La Grande Illusion / Розділ дев'ятий. Велика ілюзія

Оригінал англійською Переклад українською

<i>Previously on</i> Riverdale...

# · 00:01.33500:02.902

У попередніх серіях...

_hellisa 30.09.17 в 9:09

You know that SoDale contract?

# · 00:02.90500:04.292

Той контракт, за який всі боролися,

yarmolchuk 23.02.18 в 17:32

It was awarded to Andrews Construction.

# · 00:04.29400:05.927

дістався моїй компанії.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:32

Mr. Andrews still doesn't
know that Daddy is the buyer?

# · 00:05.92900:08.296

Пан Ендрюс досі не знає, що це тато покупець?

yarmolchuk 23.02.18 в 17:32

I asked around about those
bruisers going after your crew.

# · 00:08.29800:11.166

Я попитав про тих, хто у вас усе псує.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:33

Pretty sure we both know
who has business in Montreal.

# · 00:11.16800:14.169

Ми обоє знаємо у кого є бізнес у Монреалі.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:33

Hiram, why would he even...

# · 00:14.17100:15.570

Гірам, чому б він...

yarmolchuk 23.02.18 в 17:33

Maybe he got a whiff of your
little romance with Freddy Andrews?

# · 00:15.57200:18.243

Може, дізнався про ваш з Фредом Ендрюсом маленький роман?

yarmolchuk 23.02.18 в 17:33

When my father got arrested,

# · 00:18.24600:20.008

Коли мого тата заарештували,

yarmolchuk 23.02.18 в 17:41

I made a pact to become a better person.

# · 00:20.01000:22.010

я пообіцяла стати кращою.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:42

You're the bravest of
them all, Ethel Muggs.

# · 00:22.01200:24.546

Ти найсміливіша, Етель Маґґс.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:42

You hate the Blossoms

# · 00:24.54800:26.448

Ти ненавидів Блоссомів,

yarmolchuk 23.02.18 в 17:37

<i>and now Polly is pregnant with his baby.</i>

# · 00:26.45000:28.883

а тепер Поллі носить їх дитину.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:37

Polly is moving home.

# · 00:28.88500:30.285

Поллі повертається додому.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:37

I will not be party to raising
a child that has Blossom blood.

# · 00:30.28700:36.032

Я не буду виховувати дитину, в якій тече кров Блоссомів.

yarmolchuk 23.02.18 в 17:38

<i> Thicker than blood.</i>

# · 00:36.80600:38.444

Густіший за кров.

_hellisa 14.02.18 в 14:12

<i>More precious than oil.</i>

# · 00:38.44600:40.512

Цінніший за нафту.

_hellisa 14.02.18 в 14:12

<i>Riverdale's big business is maple syrup.</i>

# · 00:40.51500:43.482

Найбільший бізнес Рівердейла - кленовий сироп.

_hellisa 14.02.18 в 14:13

<i>Since the town's founding,</i>

# · 00:43.48400:44.850

З часів заснування міста,

_hellisa 14.02.18 в 14:14

<i>one family has controlled
its lucrative syrup trade,</i>

# · 00:44.85200:48.120

тільки одна родина мала з цього найбільший прибуток.

_hellisa 14.02.18 в 14:16

<i>the Blossoms.</i>

# · 00:48.12300:49.788

Блоссоми.

_hellisa 14.02.18 в 14:13

<i>They were a part of the
fabric of our daily lives...</i>

# · 00:49.79000:52.491

Вони були невід'ємною частиною нашого життя...

_hellisa 14.02.18 в 14:20

<i>Rich or poor, old or young,</i>

# · 00:52.49300:55.027

Багаті чи бідні, молоді чи старі,

_hellisa 14.02.18 в 14:16

<i>we consumed Blossom
syrup by the bucket.</i>

# · 00:55.02900:57.763

ми усі споживали сироп Блоссомів.

_hellisa 14.02.18 в 14:20

<i>That sickly, sweet
smell was inescapable.</i>

# · 00:57.76601:01.309

І ти не можеш позбутися цього дивного, солодкого запаху.

_hellisa 14.02.18 в 14:22

<i>The death of Jason Blossom
precipitated a crisis.</i>

# · 01:04.23801:07.506

Смерть Джейсона Блоссома спричинила ще одну проблему.

_hellisa 14.02.18 в 14:23

<i>With the heir apparent gone,</i>

# · 01:07.50801:09.374

Хто стане

_hellisa 14.02.18 в 14:23

<i>who would inherit the
family business one day?</i>

# · 01:09.37601:11.977

наступним спадкоємцем бізнесу?

_hellisa 14.02.18 в 14:23

<i>Certainly not Cheryl.</i>

# · 01:12.64601:14.446

Точно не Шеріл.

_hellisa 14.02.18 в 14:23

<i>It was a question that brought
the wolves to Riverdale.</i>

# · 01:16.11701:18.951

Саме це питання привело в місто вовків.

_hellisa 14.02.18 в 14:25

<i>And now, the Blossoms
were circling the wagons</i>

# · 01:18.95401:21.620

І тепер Блоссоми готувалися

_hellisa 14.02.18 в 14:25

<i>against possible attack,</i>

# · 01:21.62201:23.055

до можливих атак,

_hellisa 14.02.18 в 14:26

<i>from within their own ranks.</i>

# · 01:23.05701:25.157

захищатись своїми посадами.

Kira 12.03.18 в 23:54

<i>Polly won't answer
my calls or e-mails.</i>

# · 01:25.15901:28.671

Поллі не відповідає на мої дзвінки і повідомлення.

_hellisa 14.02.18 в 14:26

I mean, I get that she
doesn't want to talk to my dad,

# · 01:28.67401:30.996

Я розумію, що вона не хоче говорити з татом,

_hellisa 14.02.18 в 14:27

but what did I do wrong?

# · 01:30.99801:33.098

але що я їй зробила?

_hellisa 14.02.18 в 14:27

Nothing.

# · 01:33.10001:34.399

Нічого.

_hellisa 13.02.18 в 23:07

We'll figure it out.

# · 01:35.20201:36.535

Ми щось вигадаємо.

_hellisa 14.02.18 в 14:27

Come here.

# · 01:36.53801:38.137

Ходи сюди.

_hellisa 14.02.18 в 14:27

Up and at 'em, breakfast is ready.

# · 01:40.77501:42.841

Підйом, сніданок на столі.

_hellisa 14.02.18 в 14:27

I'm not hungry.

# · 01:42.84401:44.009

Я не голодна.

_hellisa 14.02.18 в 14:27

Oh, enough is enough, Elizabeth,

# · 01:44.01101:45.811

Годі, Елізабет,

_hellisa 14.02.18 в 14:28

we have a big week ahead of us.

# · 01:45.81301:47.646

попереду великий тиждень.

_hellisa 14.02.18 в 8:16

The Blossoms have always
been a thorn in our side,

# · 01:47.64801:50.582

Блоссоми завжди були скабкою у нашій дупі,

_hellisa 14.02.18 в 14:29

ever since, according to
your milquetoast father,

# · 01:50.58501:53.218

відколи, за словами твого татуся-тюхтія,

_hellisa 14.02.18 в 14:29

Great-Grandpappy Blossom

# · 01:53.22001:54.653

прадідусь Блоссом

_hellisa 14.02.18 в 14:29

killed Great-Grandpappy Cooper.

# · 01:54.65501:56.855

вбив прадідуся Купера.

_hellisa 14.02.18 в 14:30

Well, it's about time
someone brings them to heel.

# · 01:56.85702:00.098

Настав час взяти їх у шори.

_hellisa 14.02.18 в 14:35

I'm writing a searing, no-holds-barred
takedown of their clan.

# · 02:00.10102:03.796

Я працюю над жорстоким, нещадним викриттям їхнього клану.

yarmolchuk 15.02.18 в 15:36

And you think that's
going to bring Polly home?

# · 02:03.79802:06.231

І, думаєш, цим повернеш Поллі додому?

yarmolchuk 15.02.18 в 15:36

Наступна сторінка →

Хвилинку...