Увага! Автор проекту має невелике прохання про допомогу.
Якщо маєте можливість, перейдіть, будь ласка, за цим посиланням!

Mr. Mercedes / Містер Мерседес: s1e01. Pilot / Пілот

Оригінал англійською Переклад українською

Are you kidding me?

# · 00:34.57300:36.525

Ти знущаєшся?

Kira 17.08.17 в 18:16

Та ви знущаєтеся.

_hellisa 20.08.17 в 15:20

Welcome to the early birds' club.

# · 01:00.90401:02.722

Вітаємо у клубі "жайворонків".

Neloth 17.08.17 в 21:02

You thought you'd be first?

# · 01:03.83601:05.403

Думали, прийдете першим?

Neloth 17.08.17 в 21:02

Yeah, kind of.

# · 01:05.79101:07.632

Типу того.

_hellisa 17.08.17 в 18:59

I guess we're gonna be
neighbors a while.

# · 01:08.71901:10.780

Схоже, ми деякий час будемо сусідами.

Neloth 17.08.17 в 21:04

I'm Janice Cray.

# · 01:10.80501:11.757

Дженіс Крей.

_hellisa 17.08.17 в 18:59

Hi. I'm August Odenkirk.
You can call me Augie.

# · 01:11.78201:14.451

Привіт. Я - Оґест Оденкірк. Можете звати мене Оґі.

_hellisa 17.08.17 в 19:01

- Little one here is Patti.
- Hey, Patti, hello.

# · 01:15.07301:18.388

- Ця манюнька - Патті.
- Патті, привіт.

_hellisa 17.08.17 в 19:03

- Oh, my God. She is beautiful.
- Thank you.

# · 01:18.38901:21.191

- Боже, яка вона гарна.
- Дякую.

_hellisa 17.08.17 в 19:03

How old is she?

# · 01:21.19201:22.459

Скільки їй?

_hellisa 17.08.17 в 19:03

Almost two months.

# · 01:22.76101:24.295

Майже два місяці.

_hellisa 17.08.17 в 19:03

I had to bring her.

# · 01:26.39701:27.723

Мусила її взяти з собою.

Neloth 17.08.17 в 21:05

I can't afford a sitter.

# · 01:27.84201:29.264

Немає грошей на няньку.

Neloth 17.08.17 в 21:06

No job, which is, of course,
why I'm here.

# · 01:29.41401:32.478

Немає роботи, і саме тому я тут.

Neloth 17.08.17 в 21:07

Cock-fucking-sucker.

# · 01:33.49501:35.896

От же курва.

Neloth 17.08.17 в 21:11

Look at all these people.

# · 01:36.07301:38.007

Гляньте на цих людей.

Neloth 17.08.17 в 21:16

Гляньте на цю чергу.

Neloth 17.08.17 в 21:16

Yeah, the economy's back alright.

# · 01:38.29001:41.577

Економіка, най її, налагоджується.

Neloth 17.08.17 в 21:16

Економіка, сука, налагоджується.

Neloth 17.08.17 в 21:19

А казали, що криза скінчилася.

_hellisa 20.08.17 в 15:22

Croup. It sounds worse than it is.

# · 01:46.86001:48.795

Лише кашель, нічого страшного.

Neloth 17.08.17 в 21:32

Right. It's alright.

# · 01:48.89401:51.163

Ясно. Усе гаразд.

Neloth 17.08.17 в 21:30

- Alright, be honest with me.
- Mm-hm.

# · 01:51.23501:52.743

Будь ласка, скажіть мені чесно.

Neloth 17.08.17 в 21:31

I'm standing out here in
the cold all night with a baby.

# · 01:52.82201:56.482

Я стою тут вночі, на холоді, із немовлям.

Neloth 17.08.17 в 21:37

Are would-be employers
gonna just take one look

# · 01:56.66501:58.705

Коли можливі роботодавці дізнаються про це,

Neloth 17.08.17 в 21:38

and think, "Irresponsible"?

# · 01:58.75202:01.252

вони подумають, що я безвідповідальна?

Neloth 17.08.17 в 21:40

Well, they might say, "Dedicated."

# · 02:02.31302:04.581

Можливо вони подумають, що ви віддана.

Neloth 17.08.17 в 21:49

Або те, що ви віддана.

Neloth 17.08.17 в 21:50

And they'll take one look at her

# · 02:04.87202:06.474

Вони глянуть на неї,

Neloth 17.08.17 в 21:50

and see that hat
and these mittens here...

# · 02:06.53002:08.141

її шапочку та ці рукавички...

Neloth 17.08.17 в 21:53

which seem to be homemade...

# · 02:08.18002:10.553

які, здається, ви зробили...

Neloth 17.08.17 в 21:54

які, здається, ви зробили власноруч...

_hellisa 20.08.17 в 15:24

and they'll think, "She pays
attention to detail."

# · 02:10.65802:13.194

і подумають: "Вона звертає увагу на деталі".

Neloth 17.08.17 в 21:55

You're really good.

# · 02:14.20902:16.122

Ви дуже добрий.

Neloth 17.08.17 в 21:56

Ви молодець.

Neloth 17.08.17 в 21:57

Someone's gonna hire you but fast.

# · 02:16.16202:18.114

Вас швидко наймуть.

Neloth 17.08.17 в 21:57

Let's hope.

# · 02:18.23102:20.027

Сподіваюся.

Neloth 17.08.17 в 21:57

- I'm gonna settle her down.
- Yep.

# · 02:20.80502:22.504

- Спробую її заспокоїти.
- Ага.

Neloth 17.08.17 в 22:00

- Спробую її заколисати.
- Ага.

Neloth 17.08.17 в 22:10

It's okay, though. It's okay, though.

# · 02:23.82302:26.558

Усе добре. Усе гаразд.

Neloth 17.08.17 в 22:00

It's fine, right?

# · 02:27.12202:28.585

Усе ж добре, так?

Neloth 17.08.17 в 22:03

Oh, come on. Really?

# · 02:42.61102:44.545

Та ну. Серйозно?

Neloth 17.08.17 в 22:03

Sorry.

# · 02:45.03202:46.191

Вибачте.

Neloth 17.08.17 в 22:04

Jesus.

# · 02:50.82102:52.555

Господи.

_hellisa 17.08.17 в 19:04

- Sorry.
- That's okay. It's alright.

# · 02:52.62402:54.663

- Вибачте.
- Усе нормально. Усе гаразд.

Neloth 17.08.17 в 22:08

She's hungry.

# · 02:54.68702:56.689

Вона голодна.

_hellisa 17.08.17 в 19:04

- Oh, my God.
- What's up?

# · 02:58.84603:00.692

- Боже мій.
- Що таке?

Neloth 17.08.17 в 22:08

She is soaked right through,
I can feel it.

# · 03:00.69303:03.300

Вона наскрізь промокла.

Neloth 17.08.17 в 22:12

I can't change her out here
in this cold.

# · 03:03.38703:05.903

Я не можу перевдягти її на такому холоді.

Neloth 17.08.17 в 22:12

Real forward-thinking on your part.

# · 03:06.03203:08.033

Раніше треба було думати.

Neloth 17.08.17 в 22:13

Sir, back off. Come on.

# · 03:08.05803:10.721

Заспокойтеся, пане. Не треба так.

Neloth 17.08.17 в 22:14

- What am I gonna do?
- Um...

# · 03:11.30403:13.865

Що мені робити?

_hellisa 17.08.17 в 19:05

Here, take my sleeping bag.

# · 03:14.24003:15.974

Ось, візьміть мій спальний мішок.

Neloth 17.08.17 в 22:15

Yeah. Slip in, get warm, get her warm.

# · 03:16.02403:19.287

Так. Залазьте та зігрійтеся разом з нею.

Neloth 17.08.17 в 22:16

You know, if you're cool with it,

# · 03:19.34103:20.984

Знаєте, якщо ви згодні,

Neloth 17.08.17 в 22:17

why don't you hand me over the baby,

# · 03:21.02403:22.447

то дайте доньку мені,

Neloth 17.08.17 в 22:18

and I'll just grab on to her
while you slip in.

# · 03:22.44803:24.630

а я потримаю її, поки ви залазите.

Neloth 17.08.17 в 22:19

Наступна сторінка →

Хвилинку...