Переклад 13 Reasons Why / 13 причин чому: s2e02. Two Girls Kissing / Поцілунок двох дівчат :: Паляниця!

13 Reasons Why / 13 причин чому: s2e02. Two Girls Kissing / Поцілунок двох дівчат

Оригінал англійською Переклад українською

[Courtney] What's the truth? What's true?

# · 00:30.61300:34.075

Що таке правда? Що є правдивим?

_hellisa 20.05.18 в 9:08

I think we each have our own truth.

# · 00:43.37600:45.670

Гадаю, у кожного є своя правда.

_hellisa 20.05.18 в 9:08

So let me get this straight.

# · 00:45.96200:47.505

То прояснімо ситуацію.

yarmolchuk 20.05.18 в 15:20

[Hannah] Okay.

# · 00:48.59000:49.591

Добре.

_hellisa 20.05.18 в 9:07

You don't know why you're here.

# · 00:51.67600:53.052

Ти не знаєш чому ти тут.

_hellisa 20.05.18 в 9:35

Ти не знаєш, чому ти тут.

yarmolchuk 20.05.18 в 15:20

+1

You don't know how I'm supposed to feel.

# · 00:53.42800:55.221

Ти не знаєш що я маю відчувати.

_hellisa 20.05.18 в 9:35

Ти не знаєш, що я маю відчувати.

yarmolchuk 20.05.18 в 15:19

You don't know why I haven't seen you

# · 00:55.30500:56.973

Ти не знаєш чому я не бачив тебе

_hellisa 20.05.18 в 9:35

Ти не знаєш, чому я не бачив тебе

yarmolchuk 20.05.18 в 15:20

and have tried not to think about you
for months

# · 00:57.05700:59.434

і намагався не думати про тебе місяцями,

_hellisa 20.05.18 в 9:35

and then you show up tonight.

# · 00:59.51701:01.811

а тепер просто з'являєшся тут.

_hellisa 20.05.18 в 9:35

Precise and accurate,

# · 01:02.89601:04.481

Дуже точно,

_hellisa 20.05.18 в 9:36

in true Clay Jensen style.

# · 01:04.98101:06.858

саме у стилі Клея Дженсена.

_hellisa 20.05.18 в 9:35

- You're still allowed to make fun of me.
- Allowed? Obligated? Who can say?

# · 01:06.94101:11.404

- Ти усе ще можеш підколювати мене.
- Можу? Маю? Як знати.

_hellisa 20.05.18 в 9:37

Are you real?

# · 01:12.36301:13.363

Ти справжня?

_hellisa 20.05.18 в 9:08

Do you see me?

# · 01:14.03201:15.032

Ти бачиш мене?

_hellisa 20.05.18 в 9:36

Are you corporeal?

# · 01:15.32501:16.451

Ти маєш фізичну форму?

_hellisa 20.05.18 в 9:37

That seems like
a science-fiction question.

# · 01:16.53401:18.411

Схоже на науково-фантастичні питання.

_hellisa 20.05.18 в 9:38

- Can I touch you?
- That seems like a loaded question.

# · 01:18.74501:21.081

- Я можу тебе торкнутися?
- А це риторичне питання.

_hellisa 20.05.18 в 9:39

- Я може тебе торкнутися?
- А це провокаційне запитання.

yarmolchuk 20.05.18 в 15:22

This is fucked up, right?
[stammers] Like, I'm seriously fucked up.

# · 01:24.04201:27.045

Що за їбанина? Я вже геть збожеволів.

_hellisa 20.05.18 в 9:41

I don't think you're fucked up.
You're just... working through things.

# · 01:27.71201:31.883

Не думаю, що це так. Ти просто... багато через що проходиш.

_hellisa 20.05.18 в 9:41

- Things like seeing a ghost?
- And other things.

# · 01:33.00901:36.179

- Типу, бачу привидів?
- І багато іншого.

_hellisa 20.05.18 в 9:41

So you are a ghost.

# · 01:38.43101:39.431

Отже, ти привид.

_hellisa 20.05.18 в 9:39

Okay, does it matter what you call me?
I'm here.

# · 01:40.64201:42.936

Добре, хіба важливо як ти мене назвеш? Я тут.

_hellisa 20.05.18 в 9:39

- And you're here for a reason?
- I would think so.

# · 01:43.39401:46.189

- І ти тут з якоїсь причини.
- Я так думаю.

_hellisa 20.05.18 в 9:39

- But you don't know what it is.
- I was hoping you would.

# · 01:47.39801:50.485

- Але ти не знаєш чому.
- Сподівалася, ти мені скажеш.

_hellisa 20.05.18 в 9:41

- And you're not going away.
- I don't think so.

# · 01:51.27701:53.655

- І ти не йдеш.
- Не думаю.

_hellisa 20.05.18 в 9:42

I mean, not for the moment.

# · 01:53.73801:54.948

Принаймні, зараз.

_hellisa 20.05.18 в 9:42

Well, that's just fucking great.

# · 02:01.12102:02.580

Ну, блядь, чудово.

_hellisa 20.05.18 в 9:42

- [Lainie] Clay!
- [knocking on door]

# · 02:09.21202:11.422

Клею!

_hellisa 20.05.18 в 9:42

Clay!

# · 02:11.50602:12.506

Клею!

_hellisa 20.05.18 в 9:42

You're going to be late.

# · 02:12.96602:14.175

Ти спізнишся.

_hellisa 20.05.18 в 9:42

Shit.

# · 02:16.67802:17.678

Дідько.

_hellisa 20.05.18 в 9:42

- Clay?
- [knocking continues]

# · 02:18.80502:20.515

Клею?

_hellisa 20.05.18 в 9:42

Are you all right?

# · 02:20.72302:21.891

Ти в порядку?

_hellisa 20.05.18 в 9:42

Uh, sorry! I'm fine.
I'm fine. I overslept.

# · 02:23.81002:26.312

Вибач! Я у порядку. Я проспав.

_hellisa 20.05.18 в 9:46

- You slept in your clothes?
- Yeah. Homework and stuff.

# · 02:30.44102:34.779

- Ти спав одягнутим?
- Так, заснув за домашкою.

_hellisa 20.05.18 в 9:46

- But, um, everything's okay?
- Yeah, all good.

# · 02:34.86302:38.700

- Ну, усе ж гаразд?
- Так, так.

_hellisa 20.05.18 в 9:47

How was court yesterday?

# · 02:41.03502:42.537

Як вчора пройшло у суді?

_hellisa 20.05.18 в 9:47

Why don't you tell me?

# · 02:44.87302:46.124

Може, ти мені розкажеш?

yarmolchuk 20.05.18 в 15:25

I was just there to drop off some files.
How about you?

# · 02:46.33202:50.253

Я просто заносила деякі документи. А ти?

_hellisa 20.05.18 в 9:47

I was just curious.

# · 02:51.04502:52.045

Просто цікавість.

_hellisa 20.05.18 в 9:47

Clay, I know you said
you don't think about Hannah,

# · 02:53.21402:55.758

Клею, знаю, ти сказав, що не думаєш про Ханну,

_hellisa 20.05.18 в 9:48

that you don't care about her anymore,
but I am worried that that's not true.

# · 02:55.84203:00.847

що вона тебе більше не турбує, але, гадаю, це не правда.

_hellisa 20.05.18 в 9:48

Gotta get dressed for school.

# · 03:03.68303:04.843

Піду одягатися.

_hellisa 20.05.18 в 9:48

Well...

# · 03:06.18503:07.185

Що ж...

_hellisa 20.05.18 в 9:48

- Okay.
- Okay.

# · 03:07.77003:09.397

- Добре.
- Добре.

_hellisa 20.05.18 в 9:48

Bye.

# · 03:09.93903:10.939

Бувай.

_hellisa 20.05.18 в 9:48

- Nothing's going on?
- I have to go to school.

# · 03:12.77503:16.237

- Щось сталося?
- Я маю йти до школи.

_hellisa 20.05.18 в 9:49

- Нічого не сталося?
- Я маю йти до школи.

yarmolchuk 20.05.18 в 15:26

- And you don't care about me anymore?
- Look, I tried, Hannah.

# · 03:17.07103:20.283

- То я тебе більше не турбую?
- Слухай, я втомився, Ханно.

_hellisa 20.05.18 в 9:49

I did everything I could for you,
and nothing worked.

# · 03:20.49103:22.994

Я зробив заради тебе усе, що міг, але нічого не спрацювало.

Kira 29.05.18 в 22:58

Nothing.

# · 03:23.62003:24.620

Нічого.

Kira 29.05.18 в 22:58

Наступна сторінка →

Хвилинку...