13 Reasons Why / 13 причин чому: s2e01. The First Polaroid / Перший полароїд

Оригінал англійською Переклад українською

Hi. I'm Dylan Minnette,
and I play Clay Jensen.

# · 00:06.17200:08.299

Привіт. Я Ділан Міннетт і я граю Клея Дженсена.

_hellisa 19.05.18 в 10:38

I'm Katherine Langford,
and I play Hannah Baker.

# · 00:08.46600:10.677

Я Кетрін Ленґфорд і я граю Ханну Бейкер.

_hellisa 19.05.18 в 10:38

I'm Justin Prentice. I play Bryce Walker.

# · 00:10.76000:12.929

Я Джастін Прентіс. Я граю Брайса Вокера.

_hellisa 19.05.18 в 10:39

I'm Alisha Boe. I play Jessica Davis.

# · 00:13.01200:15.432

Я Аліша Бое. Я граю Джессіку Девіс.

_hellisa 19.05.18 в 10:39

13 Reasons Why is a fictional series

# · 00:15.59800:18.018

"13 причин чому" - це вигаданий серіал,

_hellisa 19.05.18 в 10:40

that tackles tough, real-world issues,

# · 00:18.10100:20.478

який охоплює реальні сучасні проблеми,

_hellisa 19.05.18 в 10:41

taking a look at sexual assault,

# · 00:20.56200:22.772

включно зі зґвалтуваннями,

_hellisa 19.05.18 в 10:41

substance abuse, suicide, and more.

# · 00:22.93900:25.650

наркоманією, суїцидом та іншими.

_hellisa 19.05.18 в 10:41

By shedding a light
on these difficult topics,

# · 00:25.73400:27.902

Звертаючи увагу на вищезгадані проблеми,

_hellisa 19.05.18 в 10:42

we hope our show can help viewers
start a conversation.

# · 00:27.98600:30.655

ми сподіваємося, що цей серіал зможе допомогти глядачам почати говорити про них.

_hellisa 19.05.18 в 10:42

But if you are struggling
with these issues yourself,

# · 00:30.73900:33.533

Але якщо ви помічали їх за собою,

_hellisa 19.05.18 в 10:43

this series may not be right for you,

# · 00:33.78300:35.452

можливо, цей серіал не для вас,

_hellisa 19.05.18 в 10:43

or you may want to watch it
with a trusted adult.

# · 00:35.61800:37.787

або вам треба дивитися його з довіренною особою.

_hellisa 19.05.18 в 10:44

And if you ever feel you need someone
to talk with,

# · 00:37.87100:40.123

А якщо вам захочеться поговорити про них,

_hellisa 19.05.18 в 10:44

reach out to a parent, a friend,

# · 00:40.20600:41.833

не бійтеся звернутися до батьків, друзів,

_hellisa 19.05.18 в 10:44

a school counselor, or an adult you trust,

# · 00:41.91600:44.377

шкільного психолога або того, кому ви довіряєте.

_hellisa 19.05.18 в 10:44

call a local helpline,
or go to 13ReasonsWhy.info.

# · 00:44.46100:47.547

Дзвоніть за телефоном довіри або відвідайте сайт 13ReasonsWhy.info.

_hellisa 19.05.18 в 10:45

Because the minute you start
talking about it,

# · 00:47.63000:49.924

Тому що коли ви почнете говорити про це,

_hellisa 19.05.18 в 11:00

it gets easier.

# · 00:50.75900:51.760

стане легше.

_hellisa 19.05.18 в 11:00

[man]
Good morning, ladies and gentlemen.

# · 01:20.20501:22.207

Доброго ранку, пані та панове.

_hellisa 19.05.18 в 11:00

Calling the case
of Andrew and Olivia Baker

# · 01:22.29001:24.959

Розпочинається слухання у справі Ендрю та Олівії Бейкерів

_hellisa 19.05.18 в 11:01

versus the Evergreen County
School District.

# · 01:25.04301:27.545

проти окружної школи Еверґрін.

_hellisa 19.05.18 в 11:04

Are both sides ready to begin?

# · 01:28.37901:30.298

Сторони готові почати?

_hellisa 19.05.18 в 11:04

She was so beautiful.

# · 01:35.05301:36.471

Вона була такою гарною.

_hellisa 19.05.18 в 11:05

And she was so nice to me.

# · 01:38.30601:41.142

І завжди доброю до мене.

_hellisa 19.05.18 в 11:05

[Dennis] Tyler, you testified that life
at Liberty High School was bad

# · 01:41.89301:46.189

Тайлере, раніше ви казали, що життя у школі Ліберті було жахливим

_hellisa 19.05.18 в 11:05

before Hannah Baker killed herself.

# · 01:46.27201:48.024

і до того, як Ханна покінчила із життям.

_hellisa 19.05.18 в 11:06

How is it now?

# · 01:48.10801:49.108

А зараз?

yarmolchuk 19.05.18 в 16:58

Tyler?

# · 01:52.02801:53.028

Тайлере?

_hellisa 19.05.18 в 11:06

[Tyler] It's worse.

# · 01:55.49001:56.407

Ще гірше.

yarmolchuk 19.05.18 в 16:59

[man] Hey! Watch it!

# · 02:06.91802:07.919

Дивись куди їдеш!

_hellisa 19.05.18 в 11:36

[Tyler] It's been five months
since Hannah Baker killed herself.

# · 02:11.33902:14.175

Минуло уже 5 місяців, відколи Ханна Бейкер пішла із життя.

_hellisa 19.05.18 в 11:12

We never thought this trial would happen.

# · 02:14.80102:16.803

Ми і не думали, що усе дійде до суду.

_hellisa 19.05.18 в 11:13

We thought we could move on.

# · 02:18.13802:19.347

Гадали, ми зможемо рухатися далі.

_hellisa 19.05.18 в 11:13

But when I got called to testify,
it made me realize we can't just move on.

# · 02:20.97402:25.478

Але коли мене викликали свідчити - я усвідомив, що просто не можу.

_hellisa 19.05.18 в 11:13

Life is different now.

# · 02:32.86102:33.987

Життя змінилося.

_hellisa 19.05.18 в 11:07

What did we say about red lights?
You promised me.

# · 02:43.78802:47.125

Що я казав тобі про червоне світло? Ти ж обіцяла.

_hellisa 19.05.18 в 11:14

I promise you a lot of things.

# · 02:47.54202:49.752

Я багато чого тобі обіцяла.

_hellisa 19.05.18 в 11:14

You got your ID?

# · 02:50.42002:51.420

Є посвідчення?

yarmolchuk 19.05.18 в 17:00

"Cody Jantzen" from Texas.

# · 02:55.46602:57.302

Коді Джентцен з Техасу.

_hellisa 19.05.18 в 11:07

And are you ready for this?

# · 02:57.84402:58.928

Ти готовий?

_hellisa 19.05.18 в 11:07

I am. I'm ready.

# · 03:00.80503:02.307

Так. Я готовий.

_hellisa 19.05.18 в 11:07

It's like you said, it'll help me
put that part of my life to rest.

# · 03:02.89103:05.852

Як ти й казала, це допоможе залишити минуле у минулому.

_hellisa 19.05.18 в 11:37

- It shows I found closure...
- Yeah. Totally.

# · 03:05.93503:08.229

- І покаже, як...
- Так. Точно.

_hellisa 19.05.18 в 11:37

But I meant, are you ready for the needle?

# · 03:08.31303:11.441

Але, чи готовий ти до голки?

_hellisa 19.05.18 в 11:15

Але чи готовий ти до голки?

yarmolchuk 19.05.18 в 17:00

- [needle buzzing]
- Breathe deep. Stay calm.

# · 03:12.90103:15.862

Просто дихай. Не нервуй.

_hellisa 19.05.18 в 11:15

I'm good, I'm fine.

# · 03:17.82203:19.032

Я у порядку.

_hellisa 19.05.18 в 11:15

It's his first time.

# · 03:20.19903:21.618

Це у нього перша.

_hellisa 19.05.18 в 11:15

Really?

# · 03:23.03603:24.036

Справді?

_hellisa 19.05.18 в 11:15

So, the semi-colon,
it's for a friend of yours?

# · 03:25.28803:28.708

То, крапка з комою - це на честь друга?

yarmolchuk 19.05.18 в 17:00

Наступна сторінка →

Хвилинку...