Увага! Автор проекту має невелике прохання про допомогу.
Якщо маєте можливість, перейдіть, будь ласка, за цим посиланням!

American Gods / Американські боги: s1e04. Git Gone / Негідниця пішла

Власник перекладу встановив такі правила доступу, що ви не можете переглядати чужі варіанти перекладів тут.
Оригінал англійською Переклад українською

Cash in?

# · 02:28.21602:29.217

Dealer takes another.

# · 02:45.96602:47.935

With apologies.

# · 02:49.30302:50.438

Oh, man.

# · 02:50.53802:51.839

Market research says

# · 03:05.31903:06.420

we turn tables over 30% faster

# · 03:06.52003:08.456

and retain on the new shoe.

# · 03:08.55603:09.990

See?

# · 03:10.25803:11.759

You don't have to shuffle.

# · 03:11.85903:13.261

I like to shuffle.

# · 03:14.79503:16.129

But you don't have to.

# · 03:16.33003:18.266

[cat meows]

# · 04:02.41004:03.577

Come on, Dummy.

# · 04:03.67704:04.812

+1

[fly buzzing]

# · 04:19.02604:21.329

[spraying]

# · 05:24.75805:27.027

Dealer busts.

# · 05:44.91205:46.547

You mind?

# · 06:02.06206:03.196

Go ahead.

# · 06:03.43106:05.065

Cash in, 200.

# · 06:08.96906:10.504

Uh, excuse me.

# · 06:14.97506:16.276

Uh, could I get a gin
and tonic, please?

# · 06:16.44406:18.446

That's your drink?

# · 06:18.51206:19.913

Best drinks have
self-defining names.

# · 06:20.01306:22.716

Order a Manhattan, God knows
what you're going to get,

# · 06:22.81606:24.685

but you order gin
and tonic, Jack and Coke,

# · 06:24.78506:26.687

it's not just a name.
It's a command.

# · 06:26.78706:29.156

How long have you been
working here for, uh, Laura?

# · 06:29.25606:32.292

Four years, plus.

# · 06:32.52606:34.027

Paid tuition, then it paid rent.

# · 06:34.12706:36.329

Ugh! That's bad luck.

# · 06:36.53006:38.832

Ah. Thank you.

# · 06:47.57506:48.742

Thank you kindly.

# · 06:49.97706:51.111

Dealer busts.

# · 06:57.48506:58.986

All right.

# · 07:02.55607:03.557

You know, a friend once
told me that those, uh,

# · 07:10.66407:12.866

"everyone gets quiet
at the same time" moments

# · 07:12.96607:14.766

only happens at 22,
20 past the hour.

# · 07:14.80207:16.737

Now, I'll be damned
why that happens.

# · 07:16.83707:18.606

Ghosts flying overhead,
but, uh, check this out.

# · 07:18.70607:20.741

Hmm. 20 past.

# · 07:20.84107:22.209

Don't do it.

# · 07:22.51007:23.844

Sorry.

# · 07:24.97807:26.146

Those four quarters
you just loaded.

# · 07:26.24607:28.516

This is not '80s Vegas.

# · 07:28.61607:29.783

They won't just break your hands

# · 07:29.88307:31.163

and let you walk away.
They'll prosecute

# · 07:31.25107:32.811

and push for maximum sentence.

# · 07:32.88607:34.588

There's a camera there,
camera there, over there.

# · 07:34.68807:37.357

That old lady in the Terrapins
sweatshirt behind you

# · 07:37.52507:39.860

is not a grandma.

# · 07:39.96007:42.963

Наступна сторінка →

Хвилинку...