Shameless / Безсоромні: s8e01. We Become What We ... Frank! / Ми це те, що ми... Френк!

Оригінал англійською Переклад українською

For Chrissake.

# · 00:08.92500:10.241

Для Кріссайка

bodar 23.06.18 в 10:16

Нехай би вас грець вхопив.

_hellisa 25.06.18 в 22:05

I don't have time for this, all right?

# · 00:10.84300:12.608

Я не маю часу на це, гаразд?

petrov97 14.11.17 в 11:35

Just run the damn thing
so these fuckin' idiots

# · 00:13.26200:15.347

Пробіжимося по цих клятих речах
для цих Йо%@#их ідіотів

bodar 23.06.18 в 10:19

Доведеться нагади цим йолопам що

_hellisa 25.06.18 в 22:07

can remember what happened last season.

# · 00:15.34800:16.933

Щоб згадати, що трапилося минулого сезону

bodar 23.06.18 в 10:19

сталося у минулому сезоні.

_hellisa 25.06.18 в 22:07

Jesus.

# · 00:16.93400:18.141

Боже.

_hellisa 6.11.17 в 19:01

The building is a real fixer-upper,

# · 00:18.14200:20.172

but it's got good bones.

# · 00:20.17300:22.347

Але в нього добрі кістки

bodar 23.06.18 в 10:22

I'm considering a purchase.
Apartment building.

# · 00:22.34800:25.411

Я розглядаю велику покупку.
Житловий будинок.

bodar 23.06.18 в 10:23

<i>(LIP) It's no crazier than
you buying the Laundromat,</i>

# · 00:25.41200:27.477

<i>(LIP) Це не безумство, коли Ви купуєте Ландромат

bodar 23.06.18 в 10:24

<i>you know, and you pulled that off.</i>

# · 00:27.47800:29.070

Ви це знаєте і ви це вибрали

bodar 23.06.18 в 10:27

Yeah, it's my second meeting.

# · 00:29.07100:30.320

Так, це моя друга зустріч

bodar 23.06.18 в 10:28

You really want to stop drinking?

# · 00:30.32100:31.739

Ти справді хочеш перестати пити?

bodar 23.06.18 в 10:28

- I mean, do you really want to?
- Yes.

# · 00:31.74000:34.325

–Я сподіваюсь, ти дійсно цього хочеш?
–Так.

bodar 23.06.18 в 10:29

(BRAD) <i>You like bikes?</i>

# · 00:34.32600:35.618

(Бред) <i> Тобі подобаються велосипеди

bodar 23.06.18 в 10:31

I don't really know much about 'em.

# · 00:35.61900:36.891

Я справді небагато про них знаю

bodar 23.06.18 в 10:31

Help me, uh, put this
wheel on this bike.

# · 00:36.89200:38.718

Допоможи мені, поклади це колесо на цей велосипед.

bodar 23.06.18 в 10:32

- (IAN) I love you.
- Then get in the fucking car.

# · 00:38.71900:41.064

–(Лан) Я люблю тебе.
–тоді залазь в цю йоб@#у машину

bodar 23.06.18 в 10:34

It's not... This isn't me anymore.

# · 00:41.06500:43.109

НІ це ... Це більше не я

bodar 23.06.18 в 10:34

I've been texting you the
past couple of days.

# · 00:43.11000:44.669

Я ж писав тобі на днях

bodar 23.06.18 в 10:50

Where have you been?

# · 00:44.67000:45.820

Де ти був?

bodar 23.06.18 в 10:50

I was with Mickey. I'm sorry.

# · 00:45.82100:47.880

Я вибачаюсь. Я був з Мікі

bodar 23.06.18 в 10:51

- You gonna come home?
- Why should I?

# · 00:47.88100:50.017

–Ти прийдеш додому?
–Навіщо це мені?

bodar 23.06.18 в 10:52

When I could tell DCFS
that we have a home

# · 00:50.01800:51.584

Коли я зможу зказати DCFS,
що в нас є дім

bodar 23.06.18 в 10:53

and source of income?

# · 00:51.58500:52.884

І джерело доходу

bodar 23.06.18 в 10:54

- "We"?
- Neil's great with kids.

# · 00:52.88500:54.598

- "Ми"?
- Ніл чудова з дітьми.

bodar 23.06.18 в 10:54

<i>He'll take care of me,
and he'll make sure</i>

# · 00:54.59900:56.337

<i> Він піклується про мене, і він переконається, що <

bodar 23.06.18 в 11:01

<i>my baby won't ever get
taken away from me.</i>

# · 00:56.33800:57.930

<i> мого хлопчика ніколи не
заберуть від мене. <

bodar 23.06.18 в 11:02

(FRANK) <i>The public school system</i>

# · 00:57.93100:59.196

(ФРАНК) <i> В державна шкільна система </i>

bodar 23.06.18 в 11:06

<i>is being gutted by you sending your kid</i>

# · 00:59.19701:01.935

<i>to this expensive private school.</i>

# · 01:01.93601:03.896

What would you say if I offered Liam

# · 01:03.89701:06.148

<i>a place here at Hopkins Academy?</i>

# · 01:06.14901:07.983

I want to go to military school.

# · 01:09.19301:10.846

I need some direction.

# · 01:11.68001:13.014

<i>One thing I do know is,
I can take a punch</i>

# · 01:13.01501:14.574

<i>and hit harder back.</i>

# · 01:14.57501:15.783

<i>Hopefully I can put that to some use.</i>

# · 01:15.78401:17.243

So you want to be a welder?

# · 01:17.24401:18.619

I can apprentice with someone

# · 01:18.62001:19.879

while I'm still in school,

# · 01:19.88001:21.121

get certified in under two years,

# · 01:21.12201:22.715

and make up to 20 bucks
an hour to start.

# · 01:22.71601:24.334

(SVETLANA) <i>I am new owner of Alibi.</i>

# · 01:24.77601:27.053

She told us we were
signing adoption forms,

# · 01:27.05401:28.795

but really it was papers making her

# · 01:28.79601:31.006

<i>the owner of the Alibi.</i>

# · 01:31.00701:32.550

You are big lovable papa,
but you are stupid manager.

# · 01:32.55101:35.690

I let Svetlana take my...

# · 01:35.69101:36.701

Don't you even think of saying her name.

# · 01:36.70201:37.873

I let that backstabbing
cunt take my balls.

# · 01:37.87401:40.765

Наступна сторінка →

Хвилинку...