Legion / Легіон: s1e07. Chapter 7 / Глава 7

Оригінал англійською Переклад українською

female announcer: Meditation
starts in 20 minutes,

# · 00:03.60300:06.721

[гучномовець] Медитація розпочинається за 20 хв,

_hellisa 26.03.17 в 21:28

in the activity room.
[voice slows and distorts]

# · 00:06.75600:09.506

в ігровій залі.

_hellisa 26.03.17 в 21:29

[deep voice distortion]
What did he do with it?

# · 02:10.73502:12.769

Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

What did he do with it?

# · 02:12.94402:15.945

Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

What did he do with it?

# · 02:16.06302:17.345

Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

[whispers] What did he do with it?

# · 02:17.41002:18.776

Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

What did he do with it?

# · 02:18.86902:20.369

Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

What did he do with it?
What did he do with it?

# · 02:20.51702:22.689

Що він зробив з ним? Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

[Lenny's voice] What did he do with it?

# · 02:22.78002:24.313

Що він зробив з ним?

_hellisa 26.03.17 в 21:32

Hey, sexy.

# · 02:27.53502:29.751

Агов, ціпонько.

_hellisa 26.03.17 в 21:33

Tell me about the day
David came to live with you.

# · 02:35.50902:38.327

Розкажи мені про день, коли Девід почав жити з вами.

_hellisa 26.03.17 в 21:33

Why?

# · 02:40.04702:41.380

Нащо?

_hellisa 26.03.17 в 21:33

A man brought him, yeah?

# · 02:41.46502:43.682

Його приніс чоловік, так?

_hellisa 26.03.17 в 21:34

- I was four.
- But you remember.

# · 02:45.80302:48.020

- Мені було 4.
- Але ти пам'ятаєш.

_hellisa 26.03.17 в 21:34

[deep voice distortion] Don't lie!

# · 02:48.13902:50.806

Не бреши!

_hellisa 26.03.17 в 21:34

It was late.

# · 02:53.72702:54.643

Було пізно.

_hellisa 26.03.17 в 21:34

I was in my room and I...

# · 02:57.64802:59.622

Я була в своїй кімнаті, і я...

_hellisa 26.03.17 в 21:34

I heard voices.

# · 02:59.67603:02.284

почула голоси.

_hellisa 26.03.17 в 21:34

So I snuck out onto the landing.

# · 03:05.64303:08.574

Тому прокралася на сходи.

Neloth 3.04.17 в 16:57

For a long time, I thought it was a dream.

# · 03:14.61503:16.748

Доволі довго я думала, що то був лише сон.

Neloth 3.04.17 в 16:58

Yeah, that was him.

# · 03:21.50503:23.338

Так, це був він.

Neloth 3.04.17 в 16:59

[deep voice distortion]
Oh, what did he do with it?

# · 03:26.66203:29.845

Що він зробив з ним?

Neloth 3.04.17 в 16:59

What did he do with it?

# · 03:29.93003:32.014

Що він зробив з ним?

Neloth 3.04.17 в 16:59

- What did he do with it?
- Why are you doing this?

# · 03:32.14903:35.100

- Що він зробив з ним?
- Чому ти це робиш?

Neloth 3.04.17 в 17:00

- He was just a baby.
- What did he do with it?

# · 03:35.18603:36.985

- Він був лише немовлям.
- Що він зробив з ним?

Neloth 3.04.17 в 17:00

He's not a baby now.

# · 03:37.07103:38.937

Тепер він вже не немовля.

Neloth 3.04.17 в 17:01

Looks like one of the
animals is out of its pen.

# · 03:41.77503:44.526

Здається, якась тваринка вибігла з клітки.

Neloth 3.04.17 в 17:09

Fascinating.

# · 03:56.42303:57.873

Дивовижно.

Neloth 3.04.17 в 17:12

You've manifested your cryogenic state

# · 03:57.95804:00.175

Ти виявив свій кріогенний стан

Neloth 3.04.17 в 17:13

into a literal ice cube.

# · 04:00.26104:03.545

буквально у льодяному кубі.

Neloth 3.04.17 в 17:14

When I woke up this morning,

# · 04:05.54904:07.120

Коли я прокинувся сьогодні зранку,

Neloth 3.04.17 в 17:14

I thought to myself, it's
gonna be Daylight Savings soon.

# · 04:07.18304:10.435

то подумав, що скоро перехід на літній час.

Neloth 3.04.17 в 17:17

Then I realized, I don't
know what that means.

# · 04:10.55404:14.690

А потім згадав, що не знаю, що це взагалі таке.

Neloth 3.04.17 в 17:19

It's when you set the
clocks forward or back

# · 04:14.77504:18.004

Це коли час переводять вперед чи назад,

Neloth 3.04.17 в 17:20

to maximize daylight during the workday.

# · 04:18.05804:23.462

аби довше працювати вдень.

Neloth 3.04.17 в 17:21

That's not very interesting.

# · 04:25.51104:27.266

Не дуже цікаво.

Neloth 3.04.17 в 17:22

I thought we were
literally saving daylight.

# · 04:27.36004:32.246

Я думав ми буквально будемо переходити по часу.

Neloth 3.04.17 в 17:22

My God.

# · 04:32.30104:34.169

Господи.

_hellisa 31.03.17 в 10:53

Oliver, you haven't aged an hour.

# · 04:34.23904:35.927

Олівере, ти не постарішав ані на годину.

_hellisa 31.03.17 в 10:54

- Oh, no, whoa.
- Oh, oh, oh.

# · 04:35.99704:38.830

Ні, що...

_hellisa 31.03.17 в 10:54

Wait till Melanie sees.

# · 04:38.91604:40.632

Аби тільки Мелані побачила.

Neloth 3.04.17 в 17:23

Melanie?

# · 04:40.66704:42.283

Мелані?

_hellisa 26.03.17 в 21:35

- Your... your wife.
- My wife?

# · 04:42.36104:46.163

- Твоя... дружина.
- Моя дружина?

_hellisa 26.03.17 в 21:35

Is she...

# · 04:46.22604:48.507

Вона...

_hellisa 26.03.17 в 21:35

for some reason I wanna say... Chinese?

# · 04:48.59204:51.703

чомусь хочу спитати... китаянка?

_hellisa 26.03.17 в 21:35

- No, she's not Chinese.
- Got it.

# · 04:51.81904:54.679

- Ні, не китаянка.
- Зрозумів.

_hellisa 26.03.17 в 21:35

Japanese?

# · 04:54.74104:56.459

Японка?

rdsm 30.03.17 в 19:03

No, not Asian in any way. No.

# · 04:56.53704:58.245

Ні, взагалі не азіатка. Ні.

rdsm 30.03.17 в 19:04

Good to know. I've been in here

# · 05:01.75405:03.080

Гарно знати. Як бачиш, я тут провів

Neloth 3.04.17 в 17:25

a long time, you see. Or
at least, I think I have.

# · 05:03.11505:06.617

дуже багато часу. Принаймні я так думаю.

Neloth 3.04.17 в 17:25

Наступна сторінка →

Хвилинку...