Legion / Легіон: s2e08. Chapter 16 / Розділ 16

Оригінал англійською Переклад українською

The monk is dead.

# · 00:40.74900:43.187

Монах мертвий.

_hellisa 23.05.18 в 12:24

So how are we going
to find Farouk's body?

# · 00:43.75200:46.835

То як ми знайдемо тіло Фарука?

_hellisa 23.05.18 в 12:24

David?

# · 00:48.17800:50.145

Девіде?

_hellisa 23.05.18 в 12:17

I'm thinking.

# · 00:53.08900:54.617

Я думаю.

_hellisa 23.05.18 в 12:24

Someone else must know.

# · 00:55.95300:58.750

Хтось ще має знати.

_hellisa 23.05.18 в 12:24

Who?

# · 00:59.15101:00.507

Хто?

_hellisa 23.05.18 в 12:24

What about me?

# · 01:01.63601:03.085

Як щодо мене?

_hellisa 23.05.18 в 12:24

In the future.

# · 01:03.10201:04.539

У майбутньому.

_hellisa 23.05.18 в 12:24

- No.
- Hmm.

# · 01:06.65901:08.202

Ні.

_hellisa 23.05.18 в 12:24

You asked her?

# · 01:10.43701:11.744

Ти питав її?

_hellisa 23.05.18 в 12:25

No, but we... we're done.

# · 01:11.78001:15.178

Ні, між нами... вже все.

_hellisa 23.05.18 в 12:25

Did...

# · 01:16.77201:18.100

Ми...

_hellisa 23.05.18 в 12:25

we... did...

# · 01:19.38701:20.662

ну... цей...

_hellisa 23.05.18 в 12:25

did we get in a fight?

# · 01:20.95601:22.881

посварилися?

_hellisa 23.05.18 в 12:25

No, but we're...

# · 01:23.92801:25.623

Ні, але ми...

_hellisa 23.05.18 в 12:25

me and her, we're not seeing
eye to eye right now, so...

# · 01:26.36101:30.049

ми більше не підтримуємо зв'язок, тому...

_hellisa 23.05.18 в 12:25

- So we got in a fight.
- Syd.

# · 01:30.63201:32.865

- То ми посварилися.
- Сід.

_hellisa 23.05.18 в 12:25

Should I be mad at you? No.

# · 01:32.90101:34.801

- Мені злитися на тебе?
- Ні.

_hellisa 23.05.18 в 12:31

We just need... We just need
to find the body fast

# · 01:34.83601:37.770

Нам просто треба... треба знайти тіло швидко

_hellisa 23.05.18 в 12:30

+1

and finish this thing.

# · 01:37.80601:39.772

і покласти цьому кінець.

_hellisa 23.05.18 в 12:30

Are we helping him?

# · 01:42.93701:44.734

Ми йому допомагаємо?

_hellisa 23.05.18 в 12:30

Farouk.

# · 01:45.93201:47.498

Фаруку.

_hellisa 23.05.18 в 12:18

What about the end of the world?

# · 01:58.82702:00.660

А що з кінцем світу?

_hellisa 23.05.18 в 12:31

One thing at a time.

# · 02:03.03102:05.198

Давай розбиратися по черзі.

_hellisa 23.05.18 в 12:31

Hey, hey.

# · 02:11.03902:12.805

Агов.

_hellisa 23.05.18 в 12:26

Admiral?

# · 02:41.60302:43.836

Адмірале?

_hellisa 23.05.18 в 12:26

What's that you're reading?

# · 03:52.94103:54.974

Що ти читаєш?

_hellisa 23.05.18 в 12:31

"everything is<i> unheimlich</i>

# · 03:59.94804:02.648

"Усе моторошне,

_hellisa 23.05.18 в 15:15

"that ought to have remained
secret and hidden

# · 04:02.68404:05.084

що має лишатися таємницею,

_hellisa 23.05.18 в 15:15

but has come to light."

# · 04:05.12004:07.153

зрештою стане явним."

_hellisa 23.05.18 в 15:16

Is there a place we could talk?

# · 04:12.36004:15.194

Є місце, де ми можемо поговорити?

_hellisa 23.05.18 в 12:32

In private.

# · 04:15.23004:16.896

Один на один.

_hellisa 23.05.18 в 12:18

I was a student here once,
a lifetime ago.

# · 04:16.93104:21.265

Колись давно і я тут вчився.

_hellisa 23.05.18 в 15:16

The world was...

# · 04:22.45204:24.342

Світ був...

_hellisa 23.05.18 в 12:32

Not innocent, but more so.

# · 04:24.97304:28.562

Не невинним, але схожим на такий.

_hellisa 23.05.18 в 15:17

Our thoughts were our own. Private.

# · 04:29.43604:33.663

Наші думки були нашими. Особистими.

_hellisa 23.05.18 в 15:17

Do you understand?

# · 04:34.27004:35.947

Розумієш?

_hellisa 23.05.18 в 15:17

Not so now.

# · 04:36.71804:39.343

Не те що зараз.

_hellisa 23.05.18 в 15:17

There are listeners, watchers,

# · 04:39.64904:43.251

Нас підслуховують, за нами спостерігають.

_hellisa 23.05.18 в 15:18

Creatures from science fiction,

# · 04:43.82504:46.359

Якісь неймовірні істоти.

_hellisa 23.05.18 в 15:18

Telepaths who can read
our minds, steal our secrets.

# · 04:46.39404:50.363

Телепати, які можуть читати наші думки та красти наші секрети.

_hellisa 23.05.18 в 15:19

We are vulnerable, you and I...

# · 04:50.39804:54.379

Ми вразливі. Ти, я...

_hellisa 23.05.18 в 15:19

Our secrets.

# · 04:55.00304:56.739

наші секрети.

_hellisa 23.05.18 в 12:19

But more important,

# · 04:57.26204:59.129

Але що важливо,

_hellisa 23.05.18 в 15:19

Senators, presidents.

# · 04:59.40705:02.552

сенатори та президенти також вразливі.

_hellisa 23.05.18 в 15:19

And so there is a plan.

# · 05:04.22005:06.434

Тому і виник план.

_hellisa 23.05.18 в 15:20

Create a mind that can't be read.

# · 05:06.44305:09.982

Створити розум, який не можна прочитати.

_hellisa 23.05.18 в 15:20

One of our own.

# · 05:10.01805:11.651

Такий, як наш.

_hellisa 23.05.18 в 15:20

The secret keeper.

# · 05:11.96605:14.275

Який міг зберігати таємниці.

_hellisa 23.05.18 в 15:20

Why are you telling me this?

# · 05:15.47205:17.924

Чому ви мені це кажете?

_hellisa 23.05.18 в 15:21

Наступна сторінка →

Хвилинку...