Powerless / Безсилі: s1e09. Emergency Punch-Up / Необхідна прочуханка

Оригінал англійською Переклад українською

Whatever.

# · 00:08.12200:10.922

Та пофіг.

Neloth 25.04.17 в 0:26

Oh, you're watching
"Making a Supervillian?"

# · 00:10.92500:12.592

Дивишся "Становлення суперлиходія"?

Neloth 25.04.17 в 0:27

I finished the whole thing last night.

# · 00:12.59400:13.558

А я вчора ввечері подивився.

Neloth 25.04.17 в 0:28

Well, do not tell me how it ends,

# · 00:13.56000:15.194

Так, не кажи чим все закінчиться,

Neloth 25.04.17 в 0:29

but I think he's innocent.

# · 00:15.19600:16.662

але я думаю, що він невинний.

Neloth 25.04.17 в 0:29

Seriously? His name is Dr. Psycho.

# · 00:16.66400:18.898

Ти серйозно? Та його звати Доктор Псих.

Neloth 25.04.17 в 0:32

Yeah, but his original
name was Psychowitz.

# · 00:18.90000:22.268

Ага, але його справжнє ім'я - Психовітц.

Neloth 25.04.17 в 0:33

They forced him to
change it at Ellis Island.

# · 00:22.27000:24.270

Його змусили змінити його на острові Елліс.

Neloth 25.04.17 в 0:34

The real villain is the
criminal justice system.

# · 00:24.27200:27.640

Справжній лиходій це система кримінального правосуддя.

Neloth 25.04.17 в 0:35

Go on, girl.

# · 00:27.64200:28.641

Просто в яблучко.

Neloth 25.04.17 в 0:36

Idiots. Okay.

# · 00:28.64300:29.689

Дурні. Гаразд.

Neloth 25.04.17 в 0:37

He tied Wonder Woman to a rocket ship.

# · 00:29.69200:31.744

Він прив'язав Диво-Жінку до ракети.

Neloth 25.04.17 в 0:38

Oh, the D.A. said he
tied her to a rocket ship,

# · 00:31.74600:34.046

Це так прокурор сказав,

Neloth 25.04.17 в 0:40

but if that's the case,
where's the rope, Teddy?

# · 00:34.04800:36.082

але у такому випадку, де мотузка, Тедді?

Neloth 25.04.17 в 0:40

- Where's the rope then?
- Find it. Prove it.

# · 00:36.08400:38.451

- Де ж тоді мотузка?
- Знайти і доведи.

Neloth 25.04.17 в 0:40

Oh, I've seen this program.

# · 00:38.45300:40.286

Я дивилася цю передачу.

Neloth 25.04.17 в 0:42

I can't believe they found him innocent.

# · 00:40.28800:42.254

Повірити не можу, що його визнали невинним.

Neloth 25.04.17 в 0:42

Dorothy!

# · 00:42.25600:44.390

Дороті!

Neloth 25.04.17 в 0:38

You bitch.

# · 00:44.39200:46.459

Ну ти і курва.

Neloth 25.04.17 в 0:39

Well, I'm glad that you're all excited

# · 01:18.15801:20.126

Так, я дуже радий, що всі готові

Neloth 25.04.17 в 0:44

about the corporate retreat.

# · 01:20.12801:21.794

поїхати на відпочинок.

Neloth 25.04.17 в 0:44

A special shout-out
to the legal department

# · 01:21.79601:23.971

Особлива подяка нашим юристам,

Neloth 25.04.17 в 0:45

who just settled the lawsuit
from last year's retreat.

# · 01:23.97401:27.099

які розібралися з усіма судовими процесами за минулу відпустку.

Neloth 25.04.17 в 0:47

I'm looking at you, Wendy,
Ms. Black-out-and-get-naked.

# · 01:27.10101:29.935

На тебе дивлюся, Венді, пані "набухаюсь і роздягнусь".

Neloth 25.04.17 в 0:49

That is not the order

# · 01:29.93701:32.104

Все було не

Neloth 25.04.17 в 0:50

it happened in.

# · 01:32.10601:33.839

у тому порядку.

Neloth 25.04.17 в 0:50

No, it was not.

# · 01:33.84101:35.143

У тому й справа.

Neloth 25.04.17 в 0:50

I hope everyone used my
checklist of what to bring.

# · 01:35.14601:38.110

Сподіваюся, що всі глянули у список, що треба взяти.

Neloth 25.04.17 в 16:00

I did! Oh, crap.

# · 01:38.11201:39.845

Я глянув! Дідько.

Neloth 25.04.17 в 16:02

I forgot my positive attitude.

# · 01:39.84701:41.237

Забув свій гарний настрій.

Neloth 25.04.17 в 16:27

Lucky for you, I brought
plenty for everybody.

# · 01:41.24001:44.517

На щастя, цього у мене вистачить на всіх.

Neloth 25.04.17 в 16:27

Anyways, I made sure
the retreat will have

# · 01:44.51901:46.719

До речі, я потурбувалася, щоб на відпочинку

Neloth 25.04.17 в 16:32

all of your favorite things.

# · 01:46.72101:48.521

було все, що ви любите.

Neloth 25.04.17 в 16:33

Parasailing.

# · 01:48.52301:49.789

Стрибки з парашутом.

Neloth 25.04.17 в 16:34

Rum tasting.

# · 01:49.79101:51.323

Дегустація рому.

Neloth 25.04.17 в 16:35

Sitting by the pool and judging people.

# · 01:51.32501:53.325

Сидіння біля басейну і буркотіня на людей.

Neloth 25.04.17 в 16:35

That's when they're at
their most vulnerable.

# · 01:53.32701:55.528

Там вони найбільш вразливі.

Neloth 25.04.17 в 16:36

And a little something for everybody...

# · 01:55.53101:58.182

І дещо, що сподобається геть усім...

Neloth 25.04.17 в 16:38

karaoke!

# · 01:58.18501:59.565

караоке!

Neloth 25.04.17 в 16:36

No, no.

# · 01:59.56702:01.801

Ні, ні.

Neloth 25.04.17 в 16:37

Karaoke?

# · 02:01.80302:02.968

Караоке?

Neloth 25.04.17 в 16:37

More, like, kara-no-ke.

# · 02:02.97002:04.804

Та ну його нафіг.

Neloth 25.04.17 в 16:58

Скоріше, караоке - ні.

Neloth 25.04.17 в 16:59

Скоріше, нафігоке.

Neloth 25.04.17 в 17:04

Fine. At least wear
the matching t-shirts

# · 02:10.21102:12.645

Гаразд. Тоді хоча б надягніть однакові футболки

Neloth 25.04.17 в 17:00

with personalized catchphrases
I made for everybody.

# · 02:12.64702:14.847

з вашими улюбленими фразами, які я для вас зробила.

Neloth 25.04.17 в 17:04

I don't have a catchphrase.

# · 02:14.84902:16.849

А у мене нема улюбленої фрази.

Neloth 25.04.17 в 17:05

Oh. She's good.

# · 02:16.85102:18.818

Хвацько вона.

Neloth 25.04.17 в 17:06

So? Let's go! Everyone on the buses!

# · 02:18.82002:21.854

Ну? Уперед! Усі по автобусах!

Neloth 25.04.17 в 17:07

Yeah!

# · 02:21.85602:23.273

Так!

Neloth 25.04.17 в 17:07

Uh, everyone except for my group.

# · 02:23.27602:24.857

Усі окрім моєї групи.

Neloth 25.04.17 в 17:08

We have to wait for Dorothy.

# · 02:24.85902:26.348

Ми зачекаємо на Дороті.

Neloth 25.04.17 в 17:08

Наступна сторінка →

Хвилинку...