Impastor / Мантяр (Самозванець): s2e05. Sins of the Past-or Part 2 / Гріхи минулого. Частина друга

Оригінал англійською Переклад українською

<i>- Previously on "Impastor."</i>

# · 00:06.12000:07.850

У попередніх серіях...

_hellisa 21.10.17 в 8:52

What I want is that watch,

# · 00:08.45000:09.850

Мені потрібен його годинник,

_hellisa 31.01.18 в 14:00

and you're gonna get it for me,

# · 00:10.31000:11.740

і ти знайдеш його,

_hellisa 31.01.18 в 14:01

or I'm gonna put a bullet in the redhead

# · 00:11.77000:13.410

або я пущу кулю у руду.

_hellisa 31.01.18 в 14:01

I saw you hugging this morning.

# · 00:13.43000:14.750

Я бачила як ви обіймалися.

_hellisa 31.01.18 в 14:01

That's crazy, 'cause I was
gonna ask you to prom too.

# · 00:14.75000:17.030

Божевілля, але я також збирався запросити тебе.

_hellisa 31.01.18 в 14:02

Did you know that he was gonna ask me?

# · 00:17.05000:19.560

Ти знав, що він хотів запросити мене?

_hellisa 31.01.18 в 14:02

Ray said that if he did
not get his money today,

# · 00:19.58000:21.580

Рей сказав, що якщо не отримає гроші сьогодні,

_hellisa 31.01.18 в 14:02

he was gonna burn down the church.

# · 00:21.60000:23.540

то спалить церкву.

_hellisa 31.01.18 в 14:02

What's the damage?

# · 00:33.50000:34.800

Які втрати?

_hellisa 22.01.18 в 17:29

My car's totaled, but
the church is fine.

# · 00:34.81000:36.970

Тільки авто, церква у порядку.

_hellisa 22.01.18 в 17:29

Thank God.

# · 00:37.11000:38.150

Дякувати Богу.

_hellisa 22.01.18 в 17:29

Appreciate your concern.

# · 00:38.17000:39.330

Ціную вашу турботу.

_hellisa 6.02.18 в 15:58

I'm just glad no one was hurt.

# · 00:39.35000:40.920

Я радий, що ніхто не постраждав.

_hellisa 31.01.18 в 14:03

But who knows where this
Lutheran hater will strike next?

# · 00:40.94000:44.030

Але хто знає, що це ненависники лютеран зроблять далі?

_hellisa 31.01.18 в 14:03

Maybe we should cancel
the Future Farmers event.

# · 00:44.05000:46.490

Може, нам слід скасувати свято фермерів.

_hellisa 31.01.18 в 14:05

Good idea. Dora, now
you can get outta town

# · 00:46.51000:48.740

Гарна ідея, Доро, тепер ти можеш взяти відпустку

_hellisa 31.01.18 в 14:05

and take that vacation
you keep talking about.

# · 00:48.77000:50.800

і нарешті поїхати з міста.

_hellisa 31.01.18 в 14:05

No! If we cancel the Pancake Pig-out,

# · 00:50.80000:53.220

Ні! Якщо ми скасуємо конкурс млинців,

_hellisa 31.01.18 в 14:06

the terrorists win.

# · 00:53.24000:54.280

терористи переможуть.

_hellisa 31.01.18 в 14:06

We're Lutheran,

# · 00:54.30000:55.250

Ми - лютерани,

_hellisa 22.01.18 в 17:29

nobody stops our fundraising breakfasts.

# · 00:55.27000:57.580

і ніхто не зупинить нас від приготування сніданків.

_hellisa 31.01.18 в 14:07

Yeah, Russell, get with the program.

# · 00:57.60000:59.890

Так, Расселле, усе за планом.

_hellisa 6.02.18 в 16:00

We're gonna fight this SOB.

# · 00:59.91001:02.010

Ми розберемося з цим сучим сином.

_hellisa 6.02.18 в 16:01

Buddy, can I see you a second?

# · 01:02.01001:03.550

Бадді, можна тебе на секунду?

_hellisa 31.01.18 в 14:08

Uh, and let the record show,

# · 01:03.57001:05.470

Давайте подивимося записи,

_hellisa 6.02.18 в 16:01

this blunder did not happen on my shift.

# · 01:05.47001:08.340

це жахіття сталося не в мою зміну.

_hellisa 6.02.18 в 16:02

No, it was...

# · 01:08.34001:10.210

Ні, це...

_hellisa 22.01.18 в 17:30

I got a text from Ray.

# · 01:10.21001:12.040

отримала повідомлення від Рея.

_hellisa 22.01.18 в 17:30

"Car's gone. You're next."

# · 01:12.04001:15.210

"Спочатку авто. Потім ти."

_hellisa 22.01.18 в 17:30

<i>I had two big problems...
I had to protect Alexa</i>

# · 01:22.75001:25.520

У мене було дві великих проблеми... я мав захистити Алексу,

_hellisa 31.01.18 в 14:09

<i>and I had to get that
watch to save Dora.</i>

# · 01:25.54001:27.300

і наглядати за Дорою.

_hellisa 31.01.18 в 14:09

Alexa, swing by and pick me up.

# · 01:27.32001:29.360

Алексо, заїдь за мною.

_hellisa 3.02.18 в 12:15

We're going to Portland.

# · 01:29.36001:31.530

Ми їдемо до Портленда.

_hellisa 31.01.18 в 14:09

I'll tell you on the way.

# · 01:31.53001:32.730

Розкажу в дорозі.

_hellisa 31.01.18 в 14:09

Excuse me, excuse me, Pastor,

# · 01:32.73001:34.550

Вибачте, вибачте, пасторе.

_hellisa 31.01.18 в 14:09

I-I need to talk to you
about the terrorist situation.

# · 01:34.58001:41.240

Мені треба поговорити з вами про цю ситуацію з терористом.

_hellisa 31.01.18 в 14:10

But while I'm here,

# · 01:41.24001:43.370

Але поки ви тут,

_hellisa 3.02.18 в 12:15

I have something of
a confidential nature

# · 01:43.37001:46.340

у мене є особиста

_hellisa 3.02.18 в 12:16

to discuss.

# · 01:46.34001:47.330

проблема.

_hellisa 3.02.18 в 12:16

Look, Alden, I got a lot...

# · 01:47.35001:48.460

Слухай, Олдене, у мене...

_hellisa 31.01.18 в 14:10

Oh, Reverend, I-I...

# · 01:48.49001:49.660

Преподобний...

_hellisa 31.01.18 в 14:11

you know, last night I was with Ashlee,

# · 01:49.68001:51.550

знаєте, минулої ночі я був з Ешлі,

_hellisa 31.01.18 в 14:11

and as things got, well, amorous...

# · 01:51.55001:55.480

і усе було так, ну, романтично...

_hellisa 31.01.18 в 14:11

My man parts finished
without permission.

# · 01:56.27002:01.690

І мій чоловічок закінчив без дозволу.

_hellisa 31.01.18 в 14:12

You pre-jacked?

# · 02:01.69002:03.260

Швидко кінчили?

_hellisa 3.02.18 в 12:18

I-I...

# · 02:03.26002:04.530

Я...

_hellisa 22.01.18 в 17:27

Oh, I'm sorry.

# · 02:04.53002:05.760

Вибачте.

_hellisa 31.01.18 в 14:10

That's very embarrassing,

# · 02:05.76002:07.830

Це дуже ніяково,

_hellisa 31.01.18 в 14:13

but, you know, it happens to everyone.

# · 02:07.83002:09.700

але ж трапляється з усіма.

_hellisa 31.01.18 в 14:13

Наступна сторінка →

Хвилинку...