Impastor / Мантяр (Самозванець): s1e06. Honor Thy Boyfriend's Father and Mother / Вшануй батьків хлопця свого

Оригінал англійською Переклад українською

You're Alexa now.

# · 00:00.11800:01.388

Так ти тепер Алекса.

Neloth 21.01.17 в 12:20

Ти тепер Алекса.

_hellisa 21.01.17 в 15:58

I guess I should get this changed.

# · 00:01.50800:03.495

Думаю, треба її перебити.

Neloth 21.01.17 в 12:35

Alexa, is he hassling you?

# · 00:04.04000:05.685

Алексо, він докучає тобі?

Neloth 21.01.17 в 12:23

Because if he is, tell me. Let me help.

# · 00:05.80500:07.828

Бо, якщо це так, скажи і я допоможу.

Neloth 21.01.17 в 12:24

When I was a teenager,

# · 00:07.94800:09.177

Підлітком,

Neloth 21.01.17 в 12:27

I was involved in a bank robbery.

# · 00:09.22500:10.698

я була причетна до пограбування банку.

Neloth 21.01.17 в 12:27

Holy shit.

# · 00:10.71300:12.299

А най його.

Neloth 21.01.17 в 12:27

All right, he's going to come after us.

# · 00:12.32200:13.843

Він прийде за нами.

Neloth 21.01.17 в 12:39

Parole officers are public record.

# · 00:13.90100:15.655

Інформація про твого наглядача є в загальному доступі.

Neloth 21.01.17 в 12:42

You son of a bitch.

# · 00:15.68900:16.906

Ах ти сучий сину.

Neloth 21.01.17 в 12:42

The local police should be
here in about ten minutes.

# · 00:22.08400:23.649

Місцева поліція буде тут за десять хвилин.

Neloth 21.01.17 в 12:42

You got two choices.

# · 00:23.65900:25.084

Тому в тебе два виходи:

Neloth 21.01.17 в 12:42

Wait here,

# · 00:25.92400:26.639

чекати

Neloth 21.01.17 в 12:43

go back to prison,

# · 00:27.07200:28.034

і повернутися до в'язниці,

Neloth 21.01.17 в 12:43

or take off now and see
if you can outrun them.

# · 00:28.36200:30.506

або драпати і побачити чи зможеш утекти.

Neloth 21.01.17 в 12:43

Maybe there's a third choice.

# · 00:32.78200:34.740

Може є й третій вихід.

Neloth 21.01.17 в 12:43

Yeah?

# · 00:36.34000:36.927

Так?

Neloth 21.01.17 в 12:44

What's that?

# · 00:37.97000:38.817

Який?

Neloth 21.01.17 в 12:44

-

#2 · 00:38.81800:52.476

Переклад групи "ТВА"

_hellisa 26.02.17 в 9:25

Oh, God.

# · 00:52.47700:53.311

О Боже.

Neloth 21.01.17 в 12:58

Oh, God!

# · 00:55.44900:56.404

О Боже!

Neloth 21.01.17 в 12:58

Hey, you all right in there?

# · 00:57.82300:59.503

Агов, у вас там все гаразд?

Neloth 21.01.17 в 12:58

Yeah.

# · 01:02.75301:03.638

Так.

Neloth 21.01.17 в 12:58

Heard a noise.

# · 01:07.25101:07.959

Я чув шум.

Neloth 21.01.17 в 12:59

I had to whack a giant cockroach.

# · 01:08.07901:09.906

Я розчавив гігантського таргана.

Neloth 21.01.17 в 13:05

Should get a refund.

# · 01:10.56701:11.456

Маю отримати відшкодування.

Neloth 21.01.17 в 13:06

And I should have this
rotten tooth removed,

# · 01:11.47101:13.264

Ага, а мені треба видалити цей гнилий зуб,

Neloth 21.01.17 в 13:07

but what are you gonna do?

# · 01:13.87801:15.208

то, що робитимемо?

Neloth 21.01.17 в 13:07

Okay, what should I do?

# · 01:16.41501:17.563

Блін, що мені робити.

Neloth 21.01.17 в 13:08

Трясця, що мені робити?

_hellisa 22.01.17 в 9:11

Call the cops? No. They'd ask who I was.

# · 01:17.68301:20.018

Подзвонити копам? Ні. Спитають хто я.

Neloth 21.01.17 в 13:08

Just leave? No. Black Tooth saw me.

# · 01:20.08301:22.423

Просто кинути? Ні. Гнилозубий мене бачив.

Neloth 21.01.17 в 13:09

I had to get rid of the body.

# · 01:22.83501:24.535

Мені треба було позбутися тіла.

Neloth 21.01.17 в 13:10

Hey, Alexa.

# · 02:21.13302:22.242

Привіт, Алексо.

Neloth 21.01.17 в 13:51

Yeah. It went great.

# · 02:22.87602:24.588

Так. Все пройшло чудово.

Neloth 21.01.17 в 13:52

He totally bought the
whole parole-officer bluff.

# · 02:24.91202:27.842

Він повністю повівся на блеф про інспектора нагляду.

Neloth 21.01.17 в 13:52

Yeah, I don't think we're
ever gonna see him again.

# · 02:28.36702:30.740

Так, не думаю, що ми ще раз його побачимо.

Neloth 21.01.17 в 13:53

Pastor!

# · 02:43.93602:45.895

Пасторе!

Neloth 21.01.17 в 13:53

Alden?

# · 02:48.35902:49.658

Олдене?

Neloth 21.01.17 в 13:54

What brings you to this

# · 02:50.02102:51.845

Як вас занесло на це

Neloth 21.01.17 в 14:14

remote wilderness lake?

# · 02:51.88702:53.518

віддалене пустинне озеро?

Neloth 21.01.17 в 14:16

віддалене пустельне озеро?

Kira 25.02.17 в 14:16

Well, bass.

# · 02:53.56402:54.634

Окуні.

Neloth 21.01.17 в 14:16

Uh, Shepherd Lake's known for it.

# · 02:54.66902:56.470

Пастуше озеро славиться ними.

Neloth 21.01.17 в 14:17

Озеро Пастиря славиться ними.

_hellisa 22.01.17 в 9:23

+3

What is going on down there?

# · 02:56.92202:58.827

А, що там відбувається?

Neloth 21.01.17 в 14:18

Baptism!

# · 03:01.08003:02.405

Хрещення!

Neloth 21.01.17 в 14:18

I'm doing a Baptism!

# · 03:02.80703:04.437

Я хрещу тут.

Neloth 21.01.17 в 14:20

May this sinner be cleansed

# · 03:06.94503:08.622

Нехай цей грішник очиститься

Neloth 21.01.17 в 14:21

in the healing waters of Christ!

# · 03:08.63303:11.493

у цілющих водах Христа!

Neloth 21.01.17 в 14:22

Alden, do you mind?

# · 03:14.68503:15.999

Олдене, ви не проти?

Neloth 21.01.17 в 14:22

It's a private ceremony.

# · 03:16.41203:18.178

Це приватна церемонія.

Neloth 21.01.17 в 14:23

Praise Jesus!

# · 03:20.40703:21.792

Хвала Ісусу!

Neloth 21.01.17 в 14:24

Наступна сторінка →

Хвилинку...