Impastor / Мантяр (Самозванець): s1e02. On The Third Day... / А на третій день...

Оригінал англійською Переклад українською

We are very proud
to have a gay pastor.

# · 00:02.00000:02.831

Ми дуже пишаємося тим, що маємо пастора ґея.

Neloth 9.01.17 в 22:07

There is something
off with this guy.

# · 00:02.91600:05.200

З цим хлопцем щось не так.

Neloth 9.01.17 в 22:11

Are you free?
Can I come over?

# · 00:05.28500:07.002

Ти вільний?
Я можу заїхати?

Neloth 9.01.17 в 22:11

Hello, Buddy.

# · 00:08.97700:10.403

Привіт, Бадді.

Neloth 9.01.17 в 22:11

-

#1 · 00:10.40400:14.242

Переклад групи "ТВА".

_hellisa 20.02.17 в 16:04

Aren't you gonna
invite us in?

# · 00:14.24300:15.743

Не хочеш нас впустити?

Neloth 9.01.17 в 22:13

Well, I would,
but the place is a mess.

# · 00:15.82800:18.495

Я хотів би, але в мене такий срач.

Neloth 9.01.17 в 22:13

Із задоволенням, але в мене такий срач.

_hellisa 11.01.17 в 10:33

But since we're all friends...

# · 00:18.58100:23.000

Оскільки ми друзі...

Kira 19.02.17 в 17:37

Oh, come on.

# · 00:23.13500:25.135

Заходьте.

Neloth 9.01.17 в 22:14

Hey, moving up
in the world now, Buddy.

# · 00:28.13500:30.808

Гей, непогано ти свій зад пристроїв.

Neloth 9.01.17 в 22:16

How'd you, uh...
how'd you guys find me?

# · 00:30.89300:32.343

Як ви...
Як ви взагалі мене знайшли?

Neloth 9.01.17 в 22:17

You called your girlfriend
from a landline...

# · 00:32.47800:34.511

Ти подзвонив своїй дівчині з домашнього телефону...

Neloth 9.01.17 в 22:20

easy to trace.

# · 00:34.64700:35.763

так і спалився.

Neloth 9.01.17 в 22:21

легко спалити.

_hellisa 11.01.17 в 10:36

Oh, I'm glad you did,

# · 00:35.84800:36.847

О, це добре, що ви так зробили

Neloth 9.01.17 в 22:21

because I just came
into 12,000 bucks,

# · 00:36.98200:39.516

бо я саме отримав 12 тисяч баксів

Neloth 9.01.17 в 22:22

and I want to pay
you some of the money I owe.

# · 00:39.65200:41.235

і хочу виплатити частину боргу.

Neloth 9.01.17 в 22:22

- Is that right?
- Yeah.

# · 00:41.35400:42.686

- Та ти що!
- Ага.

Neloth 9.01.17 в 22:24

- Та не вже?
- Ага.

_hellisa 11.01.17 в 10:37

I'll get it to you as soon as
the bank opens tomorrow.

# · 00:42.82200:44.571

Я віддам гроші завтра, як тільки банк відкриється.

Neloth 9.01.17 в 22:24

In the meantime, you guys
should spend the night.

# · 00:44.69000:48.242

Ну а поки, ви можете тут потусуватись, хлопці.

Neloth 9.01.17 в 22:26

I'll throw on a movie,
have some popcorn.

# · 00:48.36100:49.993

Фільм позиримо, попкорну пожуємо.

Neloth 9.01.17 в 22:26

- Butter?
- See, Buddy.

# · 00:50.07900:51.111

- Підлизуєшся?
- Бачиш, Бадді.

Neloth 9.01.17 в 22:30

You fool me once,
shame on me.

# · 00:51.19700:53.997

Обдуриш мене раз - ганьба мені.

Kira 19.02.17 в 17:39

See, you fool me twice,
I [bleep] you up.

# · 00:54.08300:58.001

А обдуриш двічі і тобі жопа.

Kira 19.02.17 в 17:39

I don't think that's how
the saying goes.

# · 00:59.42201:01.038

Прислів'я наче ж не так звучить.

Neloth 9.01.17 в 22:33

Shut up!

# · 01:01.12301:02.840

Замовкни!

Neloth 9.01.17 в 22:34

- Let's do it.
- Whoa, whoa.

# · 01:04.87601:07.711

- Зроби це.
- Воу, воу.

Neloth 9.01.17 в 22:35

"It"?
W-what's "it"?

# · 01:07.84701:11.548

"Це"?
Що "це"?

Neloth 9.01.17 в 22:36

Wait! Wait, are you gonna
kill me?

# · 01:12.93501:14.802

Стійте! Чекайте, ви вбити мене збираєтесь?

Neloth 9.01.17 в 22:37

Nah, first we're gonna
split your nut sack.

# · 01:14.88701:17.221

Нє, спочатку ми тобі череп розколемо.

Neloth 9.01.17 в 22:38

Then we're gonna kill you.

# · 01:17.35601:18.222

А потім вб'ємо.

Neloth 9.01.17 в 22:38

More fun.

# · 01:18.30701:20.224

Гульнемо трохи.

Neloth 9.01.17 в 22:39

Так веселіше.

_hellisa 11.01.17 в 10:38

Wait! No, wait!

# · 01:20.30901:21.692

Стійте! Не треба!

Neloth 9.01.17 в 22:40

- Yeah?
- We found him.

# · 01:27.06601:29.032

- Так?
- Ми знайшли його.

Neloth 9.01.17 в 22:42

Good. Now you call me back
when he's dead.

# · 01:29.11801:32.486

Добре. Передзвоните, коли він здохне.

Neloth 9.01.17 в 22:42

Добре. Передзвоніть, коли він відкинеться.

_hellisa 10.01.17 в 9:50

* Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh *

# · 01:41.58001:45.382

_hellisa 12.01.17 в 11:36

* Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh *

# · 01:48.75401:53.340

_hellisa 12.01.17 в 11:36

When you're about to die,

# · 01:56.42901:57.594

Коли ти скоро помреш,

Neloth 9.01.17 в 22:44

Коли смерть дихає тобі в спину,

_hellisa 10.01.17 в 9:49

you think about your biggest
regrets in life.

# · 01:57.68002:00.097

починаєш думати про свої найбільші помилки в житті.

Neloth 9.01.17 в 22:45

Mine is not jumping off
that goddamn bridge.

# · 02:00.23202:02.483

Я ж думав, чого не зіскочив з бісового мосту.

Neloth 9.01.17 в 22:45

Моя - що не стрибнув з того клятого мосту.

_hellisa 10.01.17 в 9:50

* Mama take this badge
off of me *

# · 02:02.60102:06.570

♪ Мамо, забери цей значок у мене ♪

_hellisa 12.01.17 в 11:36

* I can't use it anymore *

# · 02:09.49202:12.075

♪ Не можу ним більше користуватися ♪

_hellisa 12.01.17 в 11:37

Buddy, it's Alexa.

# · 02:12.16102:13.694

Бадді, це Алекса.

Neloth 9.01.17 в 22:46

I'm at your front door.
Where are you?

# · 02:13.77902:16.270

Я біля парадних дверей.
Ти де?

Neloth 9.01.17 в 22:47

* It's getting dark,
too dark to see *

# · 02:16.30502:20.918

♪ Стає надто темно, щоб щось побачити ♪

_hellisa 12.01.17 в 11:38

* Feel I'm knocking on Heaven's door *

#3 · 02:20.91902:21.002

♪ А я наче стукаю до воріт раю ♪

_hellisa 12.01.17 в 11:39

It wasn't fair.

# · 02:21.00302:22.252

Це не чесно.

Neloth 9.01.17 в 22:48

Things had finally started
to go right for me,

# · 02:22.33802:24.121

Все тільки налагодилось

Neloth 9.01.17 в 22:48

and now the universe
was taking it all away.

# · 02:24.25602:27.541

і зараз всесвіт все це забирає.

Neloth 9.01.17 в 22:49

Can't you give me
one more chance?

# · 02:27.62602:29.345

Хіба я не можу отримати другий шанс?

Neloth 9.01.17 в 22:49

* Knock, knock,
knocking on Heaven's door *

# · 02:29.38002:33.300

♪ Стук стук стукаю до воріт раю ♪

_hellisa 12.01.17 в 11:39

Наступна сторінка →

Хвилинку...