Impastor / Мантяр (Самозванець): s1e01. Genesis / Початок

Оригінал англійською Переклад українською

People kill themselves
for lots of reasons.

# · 00:02.74600:05.482

Люди вбивають себе з багатьох причин.

_hellisa 1.01.17 в 17:40

Me?
I just have two.

# · 00:05.48400:07.550

Я?
В мене їх дві.

_hellisa 1.01.17 в 17:40

* How lucky can one guy be? *

# · 00:07.55200:09.419

♪ Чи може комусь поталанити більше? ♪

_hellisa 1.01.17 в 17:44

All I need is one day.
Hand to God.

# · 00:09.42100:11.755

Мені потрібен лише день.
Богом клянуся.

_hellisa 1.01.17 в 17:45

I am getting a big inheritance
tomorrow from my Uncle Doug.

# · 00:11.75700:15.091

Отримую великий спадок від дядька Даґа.

_hellisa 2.01.17 в 10:30

He made his money in tires.
High-end radials,

# · 00:15.09300:17.758

Він нажив грошенят на шинах.
Якісні радіальні,

_hellisa 2.01.17 в 10:36

not that cheap crap.

# · 00:17.79400:19.211

а не дешеве лайно.

_hellisa 2.01.17 в 10:36

Take his balls.

# · 00:19.24700:20.530

Відріж йому яйця.

_hellisa 2.01.17 в 10:36

Whoa, whoa.
Can't we start with a pinky?

# · 00:20.53200:23.692

Може, спочатку мізинець?

_hellisa 2.01.17 в 10:37

Guys, come on.

# · 00:23.72800:26.136

Хлопці, чого ви.

_hellisa 2.01.17 в 10:37

Oh, you a dead man, Buddy!

# · 00:27.38000:28.587

Ти покійник, Бадді!

_hellisa 2.01.17 в 10:38

I don't have
long to live anyway.

# · 00:28.62300:30.829

Все одно довго не проживу.

_hellisa 2.01.17 в 10:38

Hey, LeeAnne, you know how
you're always saying

# · 00:30.86500:33.176

Ліенн, пам'ятаєш, ти завжди казала,

_hellisa 2.01.17 в 10:40

- we should take a vacation?
- Mm-hmm.

# · 00:33.17800:34.414

що нам треба взяти відпустку?

_hellisa 2.01.17 в 10:41

Let's go.
Right now.

# · 00:34.45000:35.845

Давай. Прямо зараз.

_hellisa 2.01.17 в 10:41

Oh, God, what did you do
this time?

# · 00:35.84700:37.532

Боже, і що ти накоїв цього разу?

_hellisa 2.01.17 в 10:41

Nothing. Look, I'll
take you to Vegas.

# · 00:37.56800:38.871

Нічого. Слухай, поїдемо до Вегасу.

_hellisa 2.01.17 в 10:42

We'll sit by the pool.
I'll take you to some shows.

# · 00:38.90700:40.434

Посидимо біля басейну.
На всілякі шоу сходимо.

_hellisa 2.01.17 в 10:42

Buddy.

# · 00:40.47000:41.384

Бадді.

_hellisa 2.01.17 в 10:42

All right, look.
I'm in serious trouble.

# · 00:41.38600:43.590

Гаразд, у мене серйозні неприємності.

_hellisa 2.01.17 в 10:43

There's some guys after me.
We gotta leave town.

# · 00:43.62600:45.155

Мене переслідують.
Треба валити з міста.

_hellisa 2.01.17 в 10:44

How can you pull
this crap on me now?

# · 00:45.15700:46.782

Як ти можеш вивалювати все це лайно на мене?

_hellisa 2.01.17 в 10:44

You know that my mother
is coming to visit.

# · 00:46.81800:48.491

Ти ж знаєш, моя мама збирається приїхати.

_hellisa 2.01.17 в 10:45

I'm sorry, baby.
But we gotta go.

# · 00:48.49300:50.226

Вибач, мала. Треба їхати.

_hellisa 2.01.17 в 10:45

- No.
- What?

# · 00:50.22800:52.229

- Ні.
- Що?

_hellisa 2.01.17 в 10:45

Buddy, I love you, but I
can't live like this anymore.

# · 00:52.26500:55.799

Бадді, я кохаю тебе, але з мене досить.

_hellisa 2.01.17 в 10:46

LeeAnne, it'll get better.
I promise.

# · 00:57.78801:01.638

Ліенн, все зміниться.
Обіцяю.

_hellisa 2.01.17 в 10:46

How many times
have you said that?

# · 01:01.64001:03.093

Скільки ти вже таке казав?

_hellisa 2.01.17 в 10:46

And it never does.

# · 01:03.12901:06.218

Але все як завжди.

Neloth 9.01.17 в 18:46

I'm sorry.

# · 01:06.25401:09.689

Пробач.

_hellisa 2.01.17 в 10:49

We're done.

# · 01:09.72501:12.449

Все скінчено.

Kira 19.02.17 в 17:14

I have nothing to live for.

# · 01:12.72101:17.224

І нема причини жити.

_hellisa 2.01.17 в 10:50

Нема задля чого жити.

Neloth 9.01.17 в 18:49

Stop!

# · 01:30.67401:31.840

Стій!

_hellisa 2.01.17 в 10:50

Don't!

# · 01:31.87601:32.809

Не треба!

_hellisa 2.01.17 в 10:50

Whatever the problem is,
it is not worth

# · 01:33.38401:35.041

Якою б не була проблема, вона не варта

_hellisa 2.01.17 в 10:51

killing yourself over.

# · 01:35.07701:36.376

того, щоб вбити себе.

_hellisa 2.01.17 в 10:51

How the fuck
do you know?

# · 01:36.41201:38.479

А з якого лисого ти знаєш?

_hellisa 2.01.17 в 10:52

А ти з якого біса знаєш?

Neloth 9.01.17 в 18:52

Wait, wait!

# · 01:38.51501:39.523

Стій!

_hellisa 2.01.17 в 10:53

I-I know about despair.

# · 01:39.55901:42.160

Я знаю, що таке відчай.

_hellisa 2.01.17 в 10:53

A month ago
I had nothing.

# · 01:42.42501:44.992

Місяць тому я був ні з чим.

Kira 19.02.17 в 17:15

No job, no friends,
or family to speak of.

# · 01:45.02801:48.056

Ні роботи, ні друзів чи родичів.

_hellisa 2.01.17 в 10:55

Now I am on my way to
a new job in a new city.

# · 01:48.09201:51.645

А зараз я їду на нову роботу в нове місто.

_hellisa 2.01.17 в 10:55

Look, pal.
I'm gonna jump anyway.

# · 01:51.68101:54.308

Друже, я все одно стрибну.

_hellisa 2.01.17 в 10:56

There's no reason
to bore me to death.

# · 01:54.34401:56.192

Не треба нудити мене до смерті.

_hellisa 2.01.17 в 10:56

The point is that
it is never too late

# · 01:56.19401:57.883

Ніколи не пізно

_hellisa 2.01.17 в 10:57

Сенс такий, що ніколи не пізно

Neloth 9.01.17 в 18:54

for redemption.

# · 01:57.91901:59.495

для спокути.

_hellisa 2.01.17 в 10:57

Have you thought about
asking God for help?

# · 01:59.53102:01.297

Ти просив Господа про допомогу?

_hellisa 2.01.17 в 10:57

I don't believe
in God.

# · 02:01.33302:02.995

Я не вірю в нього.

_hellisa 2.01.17 в 10:58

I am sorry you feel that way,
because God provides.

# · 02:03.03102:05.378

Прикро це чути, тому що Бог допомагає.

_hellisa 2.01.17 в 11:16

You just have to seize the
opportunities that he gives you.

# · 02:05.41402:08.507

Ти тільки маєш охопити можливості, які Він тобі дає.

_hellisa 2.01.17 в 11:18

Тобі лише треба побачити можливості, які Він дає тобі.

Neloth 9.01.17 в 18:56

Наступна сторінка →

Хвилинку...